"يكن ينبغي علي" - Traduction Arabe en Portugais

    • devia ter
        
    Por favor, ajude-me, Deus. Não devia ter feito isto. Open Subtitles ارجوك ساعدني ايها الرب لم يكن ينبغي علي ابداً ان افعل هذا الامر
    Eu também nunca te devia ter arrastado para isto. Open Subtitles لم يكن ينبغي علي سحبك إلى هذا على أية حال
    Não devia ter feito aquilo, não o devia ter abordado e... Open Subtitles لم يكن ينبغي علي التحدث معه بتلك الطريقة أنت تعرفين ..
    Estava errada, não devia ter vindo. Open Subtitles كنتُ مخطئة لم يكن ينبغي علي المجيئ الى هنا
    Certamente não devia ter me apaixonado. Open Subtitles بالتأكيد لم يكن ينبغي علي ان اقع في الحب
    Na verdade, nem devia ter vindo. Open Subtitles في الواقع,لم يكن ينبغي علي أن اتي الى هنا
    Não te devia ter contado isto. Não, não. Podes contar-me coisas assim. Open Subtitles ـ لم يكن ينبغي علي أن أخبرك بهذا ـ لا ، لا
    Nunca me devia ter metido nisto. Open Subtitles لم يكن ينبغي علي أن أتورط بهذا
    Nem pensar. Vou voltar para Nova Orleães, de onde nunca devia ter saído. Open Subtitles لا ، ساعود لـ"نيو اورلينز لم يكن ينبغي علي المغادرة
    Eu sinto muito... eu, eu não devia ter feito isso. Open Subtitles أنا آسف .. لم يكن ينبغي علي أن أفعل هذا
    Eu não me devia ter desfeito da máquina de coser. Open Subtitles لم يكن ينبغي علي إعطاؤها مكينة الخياطة
    Nunca devia ter concordado com isto. Open Subtitles لم يكن ينبغي علي الموافقة على ذلك
    Bem, disse o que não devia ter dito. Open Subtitles حسناً, لم يكن ينبغي علي قول ما قلته
    Sei que não devia ter feito. Open Subtitles لم يكن ينبغي علي فعلـها.
    Nunca devia ter saído às escondidas com a Amy. Não, não. Open Subtitles لم يكن ينبغي علي التسلسل للخارج برفقة (إيمي).
    Não devia ter trazido a Scarlett para a casa. Open Subtitles لم يكن ينبغي علي أن أصطحب (سكارليت) معي إلى ذلك المنزل ولكني كُنت أعتقد أنكِ واقعة في مشكلة
    Eu nunca devia ter duvidado de ti. Open Subtitles لم يكن ينبغي علي ان أشك فيك
    Eu nunca devia ter saído. Open Subtitles لم يكن ينبغي علي ان اغادر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus