Com a economia neste estado, as crianças têm sorte em ter trabalho. | Open Subtitles | في هذا الاقتصاد السيئ، يكون الأطفال محظوظين بنيل عمل على الإطلاق. |
Por outras palavras, quando as crianças vão para a rua praticar a coragem, aprendem lições de vida muito importantes. | TED | بمعنى آخر، عندما يكون الأطفال بالخارج ويمارسون الشجاعة، فهم يتعلمون الدروس القيمة من الحياة. |
Sei distinguir as crianças irrequietas das que são infelizes! | Open Subtitles | أعرف عندما لا يستطيع الأطفال الاستقرار وعندما يكون الأطفال تعساء |
Quando os filhos são pequenos, precisam de que lhes seguremos a mão, mas quando se tornam adultos, precisam de que os deixemos ir. | Open Subtitles | عندما يكون الأطفال صغاراً فهم يريدون منّا أن نمسك بأيديهم ولكن عندما يكبرون، يريدون منا أن نعطيهم الحريّة |
Eu estava presente quando a Beth descobriu que não podia ter filhos. | Open Subtitles | كنت هناك عندما وجدت بيث أنها لا يمكن أن يكون الأطفال. |
Queremos todas que as crianças estejam felizes, certo? | Open Subtitles | جميعنا نرغب بأن يكون الأطفال سعداء ، أليس كذلك ؟ |
Não sei que rumo vai tomar, mas não quero aqui as crianças. | Open Subtitles | أنا لا أعرف كيف سيسير الأمر لا أريد أن يكون الأطفال هنا. |
Queriam dizer que, em vez de serem as crianças as primeiras a verem aqueles conteúdos iam pôr trabalhadores mal pagos, com contratos precários, sem apoio adequado de saúde mental, que também vão ser contaminados. | TED | وما يعنيه ذلك الكلام هو أن بدلا من أن يكون الأطفال الصغار هم أول من يشاهدوا هذا المحتوى، سيكون هناك موظفين بأجر يعملون بعقد مؤقت بدون دعم مناسب للصحة العقلية التي ستتضرّر بسببها أيضا. |
as crianças estão em grupos que não são divididos por idades. Assim, temos um miúdo de seis anos com outro de onze, o que elimina os gangues e os grupos e essas coisas que costumamos encontrar nas escolas, em geral. | TED | و يكون الأطفال ضمن مجموعات من غير أي تصنيف عمري فيكون هناك طفل في السادسة بمعاونة أخر في ال11 من العمر ذلك كفيل أن يزيل كل العصابات والمجموعات و هذه المشاكل الموجودة في المدارس عموما |
Por isso, as crianças deviam estar ao ar livre. | TED | ومن المفترض أن يكون الأطفال بالخارج |
Quando as crianças conseguem perceber como se vê e como se sente lidar com a corrupção, espera-se que eles, quando enfrentarem um dilema no futuro, se lembrem do modelo que aprenderam. | TED | عندما يكون الأطفال قادرين على عرض كيف يبدو ويشعروا للتعامل مع الفساد، هم على الأرجح، عندما يواجهون معضلة في مستقبلهم، سيقومون بما تم تعليمهم. |
Quero que as crianças passem algum tempo comigo durante as festas. | Open Subtitles | أريد أن يكون الأطفال معي أثناء الإجازات . |
as crianças têm de ser estúpidas para aceitar isto. | Open Subtitles | يجب أن يكون الأطفال أغبياء لقبول ذلك |
É por isso que as crianças ricas têm sempre um bom futuro. | Open Subtitles | لهذا يكون الأطفال الأثرياء سعداء |
Isso é o que as crianças, adolescentes, da tua idade devem usar, certo? | Open Subtitles | هذا ما يفترض أن يكون الأطفال والمراهقون من عمرك... يقومون باستخدامه, أليس كذلك؟ |
Estas disparidades no desenvolvimento das crianças, por vezes, emergem cedo, bem antes do começo da vida escolar, por vezes quando as crianças são apenas bebés. | TED | وفي الكثير من الحالات، هذه التفاوتات في تطورالطفل تظهر باكراً -- قبل بداية التعليم المدرسي الرسمي -- أحيانا عندما يكون الأطفال في سن الحبو. |
os filhos podem ser muito decepcionantes. | Open Subtitles | يُمكن أن يكون الأطفال مُخيّبين جدا للآمال. |
Espero que a Danielle se aguente com os filhos dela. | Open Subtitles | أتمنى ألا يكون الأطفال (حملاً كبيراً على (دانييل |
Sabes como podem ser os filhos. | Open Subtitles | لكن أنت تعلم كيف يكون الأطفال |
Disseram ao meu ex-marido e a mim que nunca podíamos ter filhos nossos. | Open Subtitles | قيل زوجي السابق ولي أن أننا لا يمكن أبدا أن يكون الأطفال من جانبنا. |
Eu não posso ter filhos. Nunca mais. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن يكون الأطفال. |