A não ser que queiras colocá-la na tua cabeça, não será suficiente. | Open Subtitles | إلا إذا كنت تخطط لوضعه على رأسك، فإنه لن يكون كافياً |
Não quero fingir, nem por um minuto, que o que temos será suficiente. | TED | لا أرغب في التظاهر لمدة دقيقة أنّ ما لدينا على وشك أن يكون كافياً. |
Então, ele sentiria a dor de nove mortes, e isso poderia até ser suficiente para o matar. | Open Subtitles | بعدها سيشعر بألم موته لتسع مرات، وهذا قد يكون كافياً لقتله بالفعل |
Se eu me submeter ao castigo isso pode ser suficiente. | Open Subtitles | ان كان عليّ ان اقدم للعقوبة ذلك ربما يكون كافياً |
Por vezes, quando um empurrão não é suficiente, a Administração autoriza uma recalibração. | Open Subtitles | أحياناً عندما الدفع لا يكون كافياً فالإدارة تسمح بإعادة تعيير |
Pode ser o suficiente para se estar vivo, para voltar a ver os seus, para ter sobrevivido, para ir para casa. | Open Subtitles | ربما يكون كافياً أن يكون المـرء عـلى قيـد الحيـاة أن يجتمع بمن يحب أن ينجو من المحن |
Podia matar-te já, mas não bastaria, porque, primeiro, vou dar cabo de ti. | Open Subtitles | سوف أقتلك الآن وهذا لن يكون كافياً ماذا؟ |
Sabes, isso aí dentro, talvez seja suficiente para ti, mas, para mim não é, está bem? | Open Subtitles | تعلمين , هناك بالداخل ربما يكون كافياً بالنسبة لكِ ولكن هذا ليس كافياً بالنسبة لي , حسناً ؟ |
No passado, esta ameaça seria suficiente para me fazer esconder debaixo da cama. | Open Subtitles | في الماضي , تهديدها بوحده سوف يكون كافياً بجعلي أختبئ تحت سريري. |
Se continuares a fumar e beber assim o fígado do miúdo não será suficiente. | Open Subtitles | إنك تدخن و تشرب و كبد الفتى قد لا يكون كافياً الآن |
Mas, no futuro, não será suficiente. | Open Subtitles | انه لم يعجبني لكن المضي قدما . لن يكون كافياً |
Com sorte, será suficiente para provocar um curto-circuito na fechadura. | Open Subtitles | على أمل أنْ يكون كافياً لمعادلة الجهد على طرفَيّ الدارة الإلكترونيّة للقفل. |
Às vezes, sinto que recebi um pouco de felicidade e que terá de ser suficiente. | Open Subtitles | أحيانا أشعر بأنني منحت مقداراً صغيراً من السعادة ويجب أن يكون كافياً |
Combinada com seu novo poder de fogo, poderia ser suficiente para chutar seu traseiro. | Open Subtitles | مدموج مع قوتك النارية الجديدة... إنه قد يكون كافياً لجعل الأمور... أكثر إثارة |
Não vai ser suficiente para o resgate. | Open Subtitles | حسناً هذا لن يكون كافياً للفدية |
Não é suficiente, nunca mais vai ser. | Open Subtitles | لن يكون كافياً لن يكون كافٍ ابداً في أي وقت |
Podemos ter todo o pensamento inteligente e tecnologia do mundo, mas isso não é suficiente para esta tecnologia ter um impacto significativo no clima. | TED | يمكننا أن نحظى بكل الأفكار والتقنيات الذكية في العالم ولكنّه لن يكون كافياً ليكون لدى هذه التقنية تأثيرٌ هام على المناخ. |
Se os meus cálculos estiverem correctos, deve ser o suficiente. | Open Subtitles | لكن إذا كانت حساباتي صحيحه ذلك ينبغى أن يكون كافياً |
Não, não, mas pode ser o suficiente para o rapaz arranjar uma apelação. | Open Subtitles | لا، لا ولكن الأمر برمته لربما يكون كافياً للحصول على استئناف للفتى |
apesar de esperar redimir Serge, sabia que só a sua redenção não bastaria para o fazer retomar o controlo da aldeia, sabia que uma lição mais vasta devia ser ensinada. | Open Subtitles | بالرغم من أنه كان يأمل فى صنع سرج من جديد عرف أن هذا فقط لن يكون كافياً لإستعادة سيطرته على القرية |
Espero que seja suficiente. | Open Subtitles | ويحدوني الأمل في أنه سوف يكون كافياً. |
Mas mesmo que abrissem as comportas, e todas as empresas deixassem passar os seus dados para académicos, ONGs, organizações humanitárias, tal não seria suficiente para aproveitar todo o potencial humanitário destes dados. | TED | ولكن حتى لو فُتحَ الباب على مصراعيه، وحتى لو تبرعت جميع الشركات بالبيانات الخاصة بها للأكاديميين، للمنظمات غير الحكومية، للمنظمات الإنسانية، فإنه لن يكون كافياً لتسخير هذا التأثير الكامل للبيانات لتحقيق الأهداف الإنسانية. |
Tu sabes que isto não chega para pagar o carregamento todo. | Open Subtitles | تعرف أن هذا لن يكون كافياً لتغطية الشحنة كلها |