"يلتصق" - Traduction Arabe en Portugais

    • preso
        
    • presa
        
    • agarra-se
        
    • cola
        
    • fica
        
    • agarrado
        
    O que está preso na C6 da vítima, Dr. Hodgins? Open Subtitles ما هذا الشيء الذي يلتصق بالفقرة العنقية السادسة للضحية د.
    - Ele tem aparecido pouco, o que é estranho, porque está sempre preso ao meu sofá, a ver futebol. Open Subtitles هو لم يظهر بذلك الشكل الكبير وذلك امر غريب لإنه عادة يلتصق بإريكتي لمشاهدة مباريات الكرة
    Bem, Gorthan, dizem que ao tocar com a língua num pedaço de metal congelado, ela ficapresa. Open Subtitles حسنا، جورزان، يقولون إذا لمسّ لسانك قطعة معدن متجمد انه سوف يلتصق
    Não precisas recorrer à tua magia maléfica, Gorthan. Se achas que a língua não fica presa então demonstra-o. Open Subtitles لست بحاجة لأن تلجأ إلى السحر الشرير، جورزان ان كنت تظن ان لسانك لن يلتصق
    A bomba cria vácuo e a ventosa agarra-se na cabeça do bebé. Open Subtitles تولِّد مضخة الشفط فراغاً و يلتصق الشفّاط على رأس الطفل
    O imane agarra-se ao metal. Open Subtitles المغناطيس يلتصق بالمعادن
    Pólvora por queimar não não muda de direcção e cola. Open Subtitles البارود الغير المحروق لا يغير اتجاهه و يلتصق
    Por isso quando as duas estão juntas, a molécula é neutra e nada fica agarrado a ela. TED اذا عندما تجتمع هذه المواد معا يكون الجزيء محايدا و لا يلتصق شيء
    Eu parecer um veado pitosga a fazer amor com um cacto onde já esteve preso. Open Subtitles أحب قرب الأيل البصير الذي يحب الصبار... قبل أن يلتصق به...
    - Continua preso. - Continua? Open Subtitles ما زال يلتصق ما زال؟
    Parece-se com um cão preso numa guelra. Open Subtitles يبدو ككلب يلتصق بالخيشوم
    - Claro. A menos que fique presa nos intestinos e cause um bloqueio e pode morrer. Open Subtitles بالقطع، ما لم يلتصق بأمعائها، ويحدث انسداداً وهو ما قد يقتلها
    Bom... É a parte em que a língua dela... fica presa no poste. Open Subtitles .. حسناً , أنا إنهُ المقطع حيث يلتصق لسان الفتى بالعمود
    A estima nos círculos psiquiátricos ainda lhe foge, mas agarra-se a si como sabão aos olhos de um bebé. Open Subtitles "يبجلك ويحتقرك في آنٍ واحد" إن نيل التقدير في أوساط الطب النفسي لا زال بعيداً عن مناله إلا أنه يلتصق بك كالصابون في عينيّ رضيع
    Ele agarra-se as paredes como isto. Open Subtitles إنه يلتصق بالجدار هكذا.
    A maneira como as suas testas suam quando eles estão a dormir, e o cabelo se cola a ela. Open Subtitles أو الطريقة التي تتعرق بها جبهاتهم وهم نائمون، وكيف يلتصق بها شعرهم.
    Estás na Flórida, aqui tudo se cola. Open Subtitles بالطبع,انظري,نحن في فلوريدا كل شيء يلتصق ببعضه
    Seja como for, o sal não fica colado, cai para todo o lado. Open Subtitles على كل حال الملح لا يلتصق بها إنه يسقط بكل مكان
    E tão certo quanto o cocó no sapato, tudo ficava agarrado àquele porco. Open Subtitles ثم التصق بالقذر كل شيئ كما يلتصق البراز بالحذاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus