Disseste-me que eles esperam, voltam a encontrar-se, têm outra oportunidade. | Open Subtitles | قلتِ أنهم ينتظرون ثم يلتقون ثانية . كانت لديهم فرصة أخرى. |
Vão encontrar-se amanhã à noite, se bem entendi. | Open Subtitles | سوف يلتقون غدا ليلا على ما أعتقد |
Penso que usam interações para avaliar a densidade. Quando há uma grande multidão encontram-se mais vezes e procuram mais cuidadosamente. | TED | أعتقد أنهم يستخدمون التواصل لتقييم الكثافة، فعندما يكونون مزدحمين، فإنهم يلتقون أكثر، فيبحثون بدقة. |
Nem todos os que se interessam pela Teoria o conhecem, tal como poucos americanos conhecem o presidente. | Open Subtitles | ليس كلّ المهتميّن بالتعاطفيّه يلتقون به، تماماً كما أنّ ليس كلّ الأمريكيين يلتقون بالرّئيس. |
Talvez um restaurante onde se encontram e fazem coisas virais? | TED | ربما مطعما حيث يلتقون و يقومون بفعل أشياء فيروسية؟ |
Juntam-se no meio. | Open Subtitles | إنّهم يلتقون في المنتصف |
É o em que eles encontram a múmia, já vi umas cem vezes. | Open Subtitles | إنه الفيلم الذي يلتقون فيه بوالدتهم. شاهدته مائة مرة. |
A Sylvie e um amigo precisam, apenas, de um sítio para se encontrarem. | Open Subtitles | سلفي واصدقائها فقط يحتاجون الى مكان صغير يلتقون به |
Elas iam encontrar-se com amigos na cidade depois do filme... | Open Subtitles | يلتقون بأصدقائهم في المدينة,بعد الطوفان |
Se estão a encontrar-se, mantiveram segredo. | Open Subtitles | لو كانو يلتقون فإن ذلك كان يجري متخفياً |
É esse o problema, Liv. Eles estavam a encontrar-se. | Open Subtitles | هذا هو الامر ليف انهم يلتقون ببعضهم |
As pessoas estão a começar a encontrar-se no topo do edifício e temos ouvido dizer... (Risos) ... que até começaram a relacionar-se como casais. | TED | ويبدأ الناس بلقاء بعضهم على سطح المبنى و طرأ إلى مسامعنا -- (ضحك) أنّهم حتّى بدؤوا يلتقون كثنائي. |
Porque as pessoas encontram-se noutros lugares, para além do bar. | Open Subtitles | لأن الناس يلتقون في أمكنة أخرى بجانب الحانة أجل، طبعاً |
Ok, esta gente aposta no mar e depois encontram-se em terra? | Open Subtitles | حسناً إذاً هؤلاء الناس يراهنون على البحر ثم يلتقون على الشاطئ ؟ |
Agora, duas vezes por ano, um milhar deles encontram-se em Washington, e um milhar de agentes diversos estudam-nos e, por vezes, contratam-nos. | Open Subtitles | الآن، مرتين في السنة، 1000 قرصان يلتقون في "واشنطن" و1000 نوع تطبيق قانون يلتقط أدمغتهم وفي العديد من الحالات، يستأجرهم. |
Cenário: duas raparigas vêm a Nova Iorque para se divertirem no fim-de-semana, quando conhecem dois bonitos homens de negócios internacionais que acabaram de voltar de uma viagem lucrativa ao Japão. | Open Subtitles | سيناريو : بعض الفتيات يأتون إلى المدينة ليستمتعون بوقتهم في مدينة نيويورك عندما يلتقون برجال اعمال دوليين وسيمين |
Estes escritores usam todos os lugares-comuns que conhecem. | Open Subtitles | هؤلاء الكتاب لا يلتقون بـأكليشيهات لم تستخدم |
As cidades são, fundamentalmente, as pessoas, e os locais onde as pessoas andam, os locais onde as pessoas se encontram estão no centro do que faz funcionar uma cidade. | TED | المدن مرتكزة على الناس والأماكن التي يتوجهون إليها والأماكن التي يلتقون فيها كل هذا هو المحرك الأساسي للمدينة. |
Muitas pessoas não gostam... naquele castelo de pessoas ricas misteriosas que se encontram para suas orgias... da grande orgia. | Open Subtitles | الكثير من الناس لم يعجبهم قصة الأغنياء الذين يلتقون في قلعة لممارسة الجنس الجماعي |
e aqui eles encontram a corrente das Agulhas. | Open Subtitles | وهناك يلتقون بتيار (أغُلاز) |
Para se encontrarem e separarem... faz parte do destino | Open Subtitles | يلتقون ويفترقون هو جزء من القدر |