"يلحظ أحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • ninguém
        
    Há um ano, os animais começaram a comportar-se de forma estranha, mas, ninguém se apercebeu até eles começarem a atacar, Open Subtitles قبل عام، بدأت الحيوانات تتصرف بشكل غريب لكن لم يلحظ أحد الأمر إلى أن بدأت تهاجم وتنسق وتتطور
    Mas já fiz milhares de raio-X. Como é que ninguém reparou? Open Subtitles لكنني أجريت الآلاف من فحوص الأشعة كيف لم يلحظ أحد من قبل؟
    Foi por isso que ninguém notou quando saíste. Open Subtitles وكان الحزب لا عنك، جيمس. وهذا هو السبب لم يلحظ أحد عند نقاط.
    E, duas semanas depois, quando voltei à escola, ninguém reparou. Open Subtitles و بعد مرور أسبوعين من تلك الحادثة و عندما عدت للمدرسة لم يلحظ أحد غيابى
    Quando tiver a certeza de que ninguém reparou que o envelope ficou esquecido... saia do comboio. Open Subtitles وبعد أن تتأكد من أنه لم يلحظ أحد الظرف، اخرج من القطار في المحطة
    Este tipo foi empalado, como é que ninguém notou o sangue durante 4 meses? Open Subtitles هذا الرجل طُعن بالحديد كيف لم يلحظ أحد الدمّ لأربعة أشهر؟
    2 ou 3 dias... Mulheres destas não desaparecem sem ninguém dar conta. Open Subtitles نساء كهؤلاء لا يختفون ببساطة دون أن يلحظ أحد
    Como foi possível ninguém ter visto? Foi ao ar livre. Open Subtitles كيف لم يلحظ أحد ما فعله، فقد كان بمكان عام.
    Esse não-acontecimento, esse facto em que ninguém reparou, a não ser os seus amigos e família, acabou por transformar todo o Império Romano e o rumo da História Humana, mais profundamente do que qualquer outro evento, nos últimos 2000 anos. Open Subtitles إن هذا ليس بالحدث لم يلحظ أحد هذا الشيء عدا أصدقائه و عائلته, ليتضح أن لديه القوة لتغيير
    Explica o motivo do assassino lhe explodir a cabeça com uma espingarda. Para que ninguém reparasse nas partes que faltavam. Open Subtitles يفسّر ذلك لمَ نسف القاتل رأسَه ببندقيّة لئلّا يلحظ أحد الأجزاء المفقودة
    Imagine se o mundo tivesse mudado, e ninguém tivesse notado nada. Open Subtitles تخيّلي لو أنّ العالم قد تغيّر تمامًا، ولمْ يلحظ أحد شيئًا.
    Há um ano, os animais começaram a comportar-se de forma estranha, mas, ninguém se apercebeu até eles começarem a atacar, Open Subtitles منذ سنة، بدأت الحيوانات تتصرف بغرابة لكن لم يلحظ أحد الأمر إلى أن بدأت تهاجم وتنسق وتتطور
    Há um ano, os animais começaram a comportar-se de forma estranha, mas, ninguém se apercebeu até eles começarem a atacar, de forma coordenada... a evoluir. Open Subtitles ‫قبل عام، بدأت الحيوانات ‫تتصرف بشكل غريب ‫لكن لم يلحظ أحد الأمر ‫إلى أن بدأت تهاجم وتنسق وتتطور
    Felizmente, ninguém reparou na tua ausência ainda. TED لحسن الحظ، لم يلحظ أحد غيابك حتى الآن.
    - ninguém reparou em nada. Open Subtitles لا، لا عليكِ لم يلحظ أحد شيئاً
    - Nunca. ninguém notava. - ninguém notava que se drogava? Open Subtitles ليس حقاً, لم يلحظ أحد - لم يلحظوا أبداً أنك تتعاطى؟
    ninguém repara no gajo que faz o café. Open Subtitles لم يلحظ أحد من الرجل الذيّ يُعد القهوة؟
    E se for a algum lugar durante 2 ou 3 meses ninguém vai notar. Open Subtitles -وإذا ما ذهبتَ إلى مكان ما لشهرين أو ثلاثة فلن يلحظ أحد
    - ninguém reparará, está ótimo. Open Subtitles لن يلحظ أحد يبدو جيداً ما هذا ؟
    Ri, mas por dentro. ninguém percebeu. Open Subtitles أجل، لكن مع نفسي، لذلك لم يلحظ أحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus