Por cada cada ano que passa... 39.000 pessoas morrem devido a cirurgias desnecessárias e outros erros hospitalares. | Open Subtitles | يضاف إليهما 39.000 يلقون حتفهم بسبب عمليّات جراحية لا حاجة لها و أخطاء طبيّة مختلفة |
No entanto, os Bioróides precisam de um processo de alargamento vital, senão envelhecem rapidamente e morrem. | Open Subtitles | و مع ذلك لو لم تُقام إجرائات إطالة الحياة بشكل مُنتظم سوف يكبرون في العُمر بمنتهي السرعة و سوف يلقون حتفهم |
Apesar desse talento, muitas pessoas morrem durante as suas investigações. | Open Subtitles | علي الرغم من موهبتك إلا أن كثير من الناس يلقون حتفهم أثناء تحقيقاتك |
Assustasse melhor as quando estão a morrer. | Open Subtitles | الاشخاص يخافون اكثر عندما يلقون حتفهم |
Muitos soldados estão a morrer por lá. NAZISTAS RETOMAM ZHITOMIR | Open Subtitles | العديد مِن الرجال يلقون حتفهم هُناك. |
5 rapazes estarão mortos as 10:30 hs. Eu tenho que achar uma maneira de pará-los. | Open Subtitles | خمسة أشخاص سوف يلقون حتفهم بحلول العاشرة والنصف إذا لم أجد أية وسيلة لإنقاذهم |
Porque nela morrem ou desaparecem mais pessoas do que em qualquer outra estrada da América. | Open Subtitles | لأن الكثير من الناس يلقون حتفهم أو يختفون على هذا الطريق أكثر من أي طريق آخر في الولايات المتحدة |
Sempre que alguém tenta acabar uma guerra antes que comece, morrem inocentes. | Open Subtitles | في كل مرة يحاول شخص الإنتصار بالحرب قبل أن تبدأ حتى، فالناس الأبرياء يلقون حتفهم كل مرة |
morrem duas mil pessoas por dia em Roma e um quarto dos afetados morrem só dos sintomas. | Open Subtitles | كان ثمة ألفا شخص في مدينة روما يلقون حتفهم يوميا و ربع أولئك الذين يصابون بالطاعون كانوا يهلكون من جراء الاعراض |
- Sabe, Rodney, estes gajos até morrem, | Open Subtitles | كما تعلم , هؤلاء الرجال يلقون حتفهم.. |
As pessoas aleijam-se e morrem lá frequentemente. | Open Subtitles | يتأذى الناس هناك و يلقون حتفهم دائماً |
Os lutadores morrem às vezes? | Open Subtitles | هل كان المقاتلون يلقون حتفهم أحياناً ؟ |
Ou se rendem, ou morrem. | Open Subtitles | إما أن يستسلموا أو يلقون حتفهم |
A vasta maioria dos civis, como aquela pequena bebé, que estão a morrer em zonas de guerra globalmente, estão a morrer às mãos de vários grupos armados que dependem de uma fonte quase infinita de armas baratas, simples e eficientes, para violar, ameaçar, intimidar e brutalizar esses civis a cada momento. | TED | الغالبية العظمى من المدنيين، مثل ذلك الطفل الصغير، الذين يلقون حتفهم في مناطق الحرب حول العالم، يموتون على يد مجموعات مسلحة عديدة والتي تعتمد على دعم شبه لا نهائي من الأسلحة الرخيصة والسهلة والفعالة لاغتصاب وتهديد وإرعاب والبطش بهؤلاء المدنيين عند كل منعطف. |
Pessoas inocentes estão a morrer. | Open Subtitles | وأناس أبرياء يلقون حتفهم |
A Thea está a morrer, inocentes estão a morrer, os teus homens estão a morrer. | Open Subtitles | (ثيا) تحتضر وثمّة مدنيون أبرياء يموتون، ورجالك يلقون حتفهم. |
Com todo o respeito Major, homens bêbados caiem mortos as vezes. | Open Subtitles | مع كل احتراماتي أيها الرائد، الرجال الثملون يلقون حتفهم في بعض الأحيان. |