Lembrem-se, as linhas cruzaram-se em 1984, e morrem cada vez mais mulheres com doenças cardiovasculares. | TED | تذكرو أن الطرق التقت في 1984 المزيد والمزيد من النساء يمتن بسبب أمراض القلب |
Mulheres, em todo o mundo, morrem por dar à luz em casa. | Open Subtitles | النساء من جميع أنحاء العالم يمتن بينما يلدن في المنازل |
Mas existem milhares de mulheres que tomam a pílula, e elas não morrem em camas de hotéis. | Open Subtitles | وهناك الملايين من النساء يأخذن حبوبا وهن لا يمتن في أسرتهن في الفندق |
O monstro que ele sabe que realmente é e quer que as suas vítimas o vejam e o temam antes de morrerem. | Open Subtitles | ،الوحش الذي يعرفه أنه عليه حقاً ويريد من ضحاياه أن يرينه ويخافين منه قبل أن يمتن |
Queria que elas morressem como o seu irmão, vestidas naquelas fantasias, sob o efeito das mesmas drogas. | Open Subtitles | أردتهنّ أن يمتن مثل أخيك، يرتدين ملابس قصص خرافيّة ومُتعاطيات نفس مُخدّره. |
Então uma velhota morre a tomar conta de uma fortuna dos Cartéis. | Open Subtitles | إذن بعض العجائز يمتن جليسات أطفال بثروة فاحشة. |
Tal como mulheres mortas, que ainda não estão mortas. | Open Subtitles | يمكنني أن أرى أشياء مثل الفتيات الميتات أو الذين لم يمتن |
Os estudos têm mostrado que, em média, os homens com deficiências intelectuais morrem 13 anos mais cedo do que os homens que as não têm e as mulheres com deficiências intelectuais morrem 20 anos mais cedo do que as mulheres que as não têm. | TED | وقد أثبتت الدراسات أن، في المتوسط، الرجال الذين يعانون من الإعاقة الذهنية يموتون 13 سنة أصغر من الرجال العاديين، وأن النساء ذوات الإعاقة الذهنية يمتن 20 سنة أصغر ممن ليست لديهن إعاقة. |
As mulheres aqui, dão à luz numa região onde a maternidade comum tem uma taxa de mortalidade de 1 em 20 bebés E as mães morrem a uma taxa 10 vezes superior do que noutro lugar. | TED | النساء هنا يلدن في منطقة حيث مركز التوليد التقليدي فيها لديه معدل وفيات الأطفال واحد في العشرين، والأمهات يمتن بمعدل يفوق ما في أي مكان آخر بعشر مرات. |
Não é 'raparigas bonitas morrem novas? | Open Subtitles | أليس الجميلات يمتن وهن شابات؟ ' |
Sabes, eis a coisa sobre miúdas com 16 anos, especialmente miúdas lobisomens de 16 anos recém transformadas... elas não morrem simplesmente. | Open Subtitles | إليك ما يميز الفتيات بسنّ السادسة عشرة وخاصة اللواتي تحولن إلى مستذئبات حديثاً... إنهن لا يمتن دون سبب. |
Não, as bruxas morrem sempre. | Open Subtitles | لا ، تقصدين الساحرات يمتن |
O nome 'Geiss' era sinónimo de sucesso, poder, incidentes engraçados em que mulheres morrem em churrascos. | Open Subtitles | لقب (غايس) كان دوما مرادفاً للنجاح، السلطة، حوادث مضحكة أين النساء يمتن في حفلات شواء |
Elas morrem por último. | Open Subtitles | هن من يمتن أخيراً |
"Os bons morrem novos." | Open Subtitles | "جيد ، أنهن يمتن شابات" |
morrem. | Open Subtitles | أو يمتن |
Se eu não fizer isto, ver as minhas irmãs morrerem é um fardo que terei de carregar. | Open Subtitles | فستكون لعنتي أن أشاهد أخواتي يمتن |
Assim que elas morrerem a Lucinda irá herdar tudo. | Open Subtitles | ...حالما يمتن هن لوسيندا) ترث كل شيء) بوصية أو بدون وصية |
Não me parece que você quisesse que aquelas raparigas morressem, e estava assustada por elas porque, você foi uma delas, não foi? | Open Subtitles | لا أظن أنك أردت للفتيات أن يمتن و كنت تخشين على سلامتهن لأنك كنت منهن |
Então uma velhota morre a tomar conta de uma fortuna dos Cartéis. | Open Subtitles | إذن بعض العجائز يمتن جليسات أطفال بثروة فاحشة. |
Por favor, diz-me que não estão mortas. | Open Subtitles | أرجوك، أرجوك أخبرني أنهن لم يمتن. |