"يمثلون" - Traduction Arabe en Portugais

    • representam
        
    • fingir
        
    • agem
        
    • representavam
        
    • fazem
        
    • representar
        
    Estas pessoas representam dezenas de biliões de dólares injetados na economia global. TED يمثلون هؤلاء الناس عشرات التريليونات من الدولارات حقنت في الاقتصاد العالمي.
    Achamos que representam alguém que fez mal o suspeito e ele está a despejar a raiva nelas. Open Subtitles و نعتقد انهم يمثلون شخصا ما يعتقد الجانى انها ظلمته و هو يخرج غضبه عليهم
    Acho que alguns devem fingir, para tentarem parecer interessantes. Open Subtitles أظن أن بعضهم يمثلون ذلك ليحاولوا أن يبدو رائعين.
    Detesto quando as pessoas agem como se a vida tivesse acabado. Open Subtitles أنا فقط أكره عندما الجميع يمثلون و كأنك حياتك إنتهت
    Não representavam uma ameaça existencial para ninguém. TED كانوا يمثلون تهديدا وجوديا ليس لشخص محددٍّ.
    Os principais pintores que fazem parte da escola veneziana são os seguinte. Open Subtitles الرسامون المبدئيون الذين يمثلون المدرسة الفينيسية هم كالتالي.
    Os homens de hoje sentem-se menos ameaçados pelo poder de uma mulher ou estão só a representar? Open Subtitles هل رجال اليوم يشعرون بتهديد اقل من قبل قوة امرأة أم هل هم يمثلون فقط؟
    Ele faz relatórios ocasionais a agentes que representam outro poder estrangeiro. Open Subtitles ..إنه يقدم تقارير متباعدة إلي وكلاء يمثلون دول أجنبية أخري
    O que aconteceu é que os advogados que representam os condenados à morte mudaram o foco para os capítulos mais iniciais da história da pena de morte. TED الذي جرى هو ان المحامون الذين يمثلون السجناء المحكوم عليهم بالإعدام قد حولوا تركيزهم الى الفصول الأولى من قصة الاعدام
    Todos esses idosos representam um vasto mercado aberto e inédito. TED كل هؤلاء كبار السن يمثلون سوقًا واسعًا غير مسبوق وغير مستغل.
    Não podemos continuar a ter Louis Botha, Rhodes, toda essa gente, porque representam o colonialismo. (Fim do vídeo) TED لذلك لا يمكننا الاستمرار في الإحتفاظ بلويس بوثا، رودس، وكل هؤلاء الناس، لأنهم يمثلون الاستعمار.
    Imaginem que este terço da sala está cheio de pessoas que representam diferentes fundações. TED تصوّر أنّ هذا الثُلًثَ من هذه القاعة مليء بأناس يمثلون مختلف المؤسسات.
    Sabe nos filmes quando vemos pessoas a fingir de mortas, mas são só pessoas vivas deitadas. Open Subtitles تعرف في الأفلام حينما ترى البشر الموتى يمثلون بأنهم موتى وهُم مجرد أحياء مستلقين ؟
    As miúdas do The L Word vão. Acredita, estão a fingir. Open Subtitles القتيات من مسلسل (ال ورد) قادمون صدقنى, أنهم يمثلون فقط
    O Dion e a Dream iam fingir a sua própria morte numa tentativa desesperada para destruir a USIDent. Open Subtitles ديون) و (دريم) سوف يمثلون مطالبهم الخاصة) محاولة يأسة من اجل تدمير اللجنة الجمهورية
    agem como se fossem normais, agem como se não fossem loucos. Open Subtitles يمثلون أنهم طبيعيون يمثلون أنهم ليسوا على شفا هاوية الجنون
    Portanto, as forrageiras agem como um tanque e as formigas no interior do ninho agem como uma fonte. TED حيث أن النمل الباحث عن الطعام يعتبر بمثابة الحوض، والنمل داخل العش يمثلون المصدر.
    Elementos periféricos, radicais, não representavam o objectivo principal. Open Subtitles عناصر متطرفه ، راديكاليه لا يمثلون التيار السائد
    "Verões Com o Meu Irmão Atrasado", protagonizado por um elenco que o fazer dizer "Oh", porque não pensava que ainda representavam. Open Subtitles البرنامج الأسري الكلاسيكي "الصيف مع أخي الغبي" بطولة الناس الذين يجعلوك تتعجب لأنك لم تعلم أنهم لا زالوا يمثلون
    É o que os homens fazem às mulheres que fingem amar. Open Subtitles هذا ما يفعله الرجال للنساء اللاتي يمثلون انهم يحبونهم
    Talvez tenham razão, em representar como fazem, num impulso no peito do homem que impulsiona a nossa espécie para a indústria agitada. Open Subtitles ربما إنهم محقين، يمثلون ما هم عليه، كالنبضات في صدر الرجل التي تدفع جنسنا نحو صناعة القلق.
    Podem representar realidades sociais, religiosas, políticas, económicas ou militares. TED يمكن ان يمثلون مجموعات اجتماعية , دينية, سياسية ,اقتصادية ,عسكرية
    Este é mais um exemplo no ambiente dos cuidados de saúde de médicos, enfermeiras e "designers", a representar uma situação de cuidados dos pacientes. TED وهذا مثال آخر في بيئة للعناية الصحية لبعض الأطباء والممرضين والمصممين الذين يمثلون سيناريو عن خدمة العناية بالمرضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus