Cantor decidiu que ia pegar numa linha, dividi-la em três partes iguais, apagar a parte do meio e depois pegar nas duas linhas resultantes | TED | حيث قرر كانتر أن يرسم خطا ثم يمحو ثلثه الأوسط, ثم يعيد نفس العملية مع الخطين الحاصلين, طريقة عودية. |
Sabrina, acreditas que se tenta apagar tudo, por razões sentimentais? | Open Subtitles | صابرينا، اتعتقدين انه من الصعب تصديق ان احدا قد يمحو كل شيء من اجل اسباب عاطفية؟ |
Ele tem que apagar completamente a mulher como entidade desejante. | Open Subtitles | كان عليه أن يمحو تماماً المرأة ككيان شهواني |
Ser negra apaga tudo isso e traz-me à estaca zero. | Open Subtitles | كوني سوداء يمحو ذلك , و يُعيدني لنقطة الصفر |
Não é nada. Ele apaga tudo, como um erro, percebes. | Open Subtitles | إنه لا شيء، سوف يمحو كل شيء، كله خطـأ، كما ترين. |
Talvez alguma futura supernova aconteça suficientemente perto para nos inundar com os seus tesouros e, esperemos, sem eliminar toda a vida na Terra, nesse processo. | TED | فلربما سيحدث سوبرنوفا مستقبلي بالقرب منا ويمطرنا بكنوزه. ونأمل أن لا يمحو الحياة عن الأرض خلال تلك العملية. |
Não vou deixar que ele apague os últimos anos da minha vida. | Open Subtitles | لن أدع هذا الحقير يمحو آخر بضعة سنوات من حياتى |
Mesmo o tempo não pode apagar essas magoas, então, que nossos corações se unem para curá-los. | Open Subtitles | ،حتى الوقت لا يستطيع أن يمحو هذه الجروح لذا دع قلبينا يكونان معاً ليشفيا تلك الجروح |
Deve ter sentido remorsos pelo que fez e quis "apagar" tudo. | Open Subtitles | وأودّ أن أقول ، ربما شعر بالذنب تجاه ما قام به وأراد أن يمحو ذلك |
Significa que este vírus pode basicamente apagar todos os bancos de dados do mundo em 0,5 segundos. | Open Subtitles | هذا يعني أن هذا الفيرس يمكنه أن يمحو كل قواعد البيانات في العالم خلال خمس ثوان |
O que havia de tão especial na vítima para o assassino apagar a sua identidade? | Open Subtitles | ما الأمر المُميّز حقاً حول ضحيتنا لدرجة أراد القاتل أن يمحو هويته؟ |
Está a apagar as provas desse dispositivo, para que ninguém lhe possa atribuir a devastação. | Open Subtitles | يمحو كلّ الأدلّة عن وجود ذلك الجهاز حتّى لا يتعقّبها أحد إليه. |
- Isto vai servir da mesma maneira, tudo o que encontrarem, vão apagar. | Open Subtitles | وهذا سوف تناسب أغراضها على ما يرام. أي شيء لا تجد، أنها سوف يمحو |
É enviado um sinal todas as noites, que apaga o último dia da sua memória. | Open Subtitles | يرسلون نبض كل ليلة، الذي يمحو ال 24 ساعة الماضية من ذاكرتهم. |
Mata um Original, apaga uma linhagem inteira de rivais. | Open Subtitles | ألا إنّها قتل مصّاص دماء أصليّ يمحو سلسلة كاملة من المنافسين. |
Mas isso não apaga uma vida de cobardia. Nada o faz. | Open Subtitles | لكنّ هذا لا يمحو عمراً مِن الجبن ولا يمكن لشيء أنْ يمحوه |
É capaz. O sistema apaga materiais aleatoriamente. | Open Subtitles | ربما هذا النظام لا يمحو المواد عشوائيا |
Ele sabe como eliminar provas. | Open Subtitles | الفتى يعرف كيف يمحو الأدلة ما الذي تفعله؟ |
Cleandro sabe que para manter a confiança do imperador e eliminar qualquer ligação ao assassínio de Saotero, terá de esconder o seu rasto. | Open Subtitles | كان كلياندر يدرك أنه لكي يحافظ على ثقة الامبراطور فيه و يمحو أي صلات تربطه بجريمة قتل سوتوراس سيتعين عليه أن يمحو آثاره |
Quero que a história apague tudo aquilo que conseguiu. | Open Subtitles | أريد أن يمحو التاريخ كل إنجاز لك |
De todas as vezes que ele te forçou os seus pensamentos, apagou as tuas memórias... | Open Subtitles | , كل مرة كان يضع فكرة في رأسكِ أو يمحو ذاكرتكِ |
A morte dele apagará todas as dívida de sangue do reinado dele, incluindo o da Thea. | Open Subtitles | وفاته سوف يمحو أي دين الدم من حكمه، بما في ثيا. |