"يمزق" - Traduction Arabe en Portugais

    • rasgar
        
    • cabo
        
    • a arrancar
        
    • rasga
        
    • destruir
        
    • desfazer
        
    Ainda não nos divorciámos, mas eu disse-lhe para rasgar os cartões. Open Subtitles نحن لم نطلق بعد، ولكني أخبرته أن يمزق بطاقات الائتمان
    "Quando os Judeus voltarem a Sião e um cometa rasgar os céus, e o Sacro Império Romano se erguer então tu e eu temos de morrer". Open Subtitles عندما يعود اليهود الى جبل صهيون و النجم يمزق السماء و تنهض الأمبراطوريه الرومانيه المقدسه حينئذ.. أنا وأنت يجب أن نموت
    Se é que chega lá, porque vão dar cabo dele. Open Subtitles إذا وصل للجامعة لأنه في طريقة أن يمزق إربا
    É como se alguém me estivesse a arrancar o cérebro pelos olhos. Open Subtitles يبدو وكأن شخص ما يمزق ذهني خارجا من خلال تجويف عيني
    Primeiro, se deixamos uma arma em casa, não rasga as almofadas nem deixa presentes na carpete. Open Subtitles حسنا, السبب الاول, ان تركت مسدسا في المنزل لا يمزق الوسادات الاضافية ويترك هدية على سجادة المدخل
    Quando surgiu um novo acelerador de partículas, algumas pessoas perguntaram ansiosamente "Poderá destruir a Terra, ou pior ainda, "desfazer a própria textura do espaço?" TED عندما أصبح مسارع الجسيمات متوفرا، سأل بعض الناس بقلق، هل يمكن أن يدمر الأرض أو أسوء من ذلك، أن يمزق غلافها الجوي؟
    Eu era o maquinista do comboio, o teu pai estava a rasgar bilhetes na carruagem de trás. Open Subtitles كنت أقود قطاراً لنقل البضائع وابيك يمزق التذاكر في مطبخ القطار
    Consegue imaginar quanto força é necessária para rasgar essa coisa? Open Subtitles هل تتخيل مدي قوته لكي يمزق هذا الشي؟
    Vão apostar dinheiro em quem vai rasgar quem aos pedaços. Open Subtitles هم يراهنون بالمال من سوف يمزق الى اشلاء
    Aparentemente, esta capa não irá rasgar. Open Subtitles من الواضح أن هذا الرداء لن يمزق
    Bem, como ele pode rasgar o casaco assistência dela ? Open Subtitles حسنا , كيف يمزق معطفها الاطفائى عنوة؟
    Que tipo de urso dá cabo de meia floresta e não deixa uma única marca? Open Subtitles أي نوع من الدببة يمزق نصف الغابات و لا يترك أثر واحد ؟
    Das tretas que estão a dar cabo da tua cabeça. Open Subtitles مختلف عن الوجع الذي يمزق رأسك.
    Qualquer escritor que dê cabo das suas coisas fica louco num ano, é garantido. Open Subtitles اي كاتب يمزق كتابته ويرميها سيكون مجنونا" خلال سنة على وجه اليقين
    passa pelo meio das agulhas de pinheiro, puxa pela mão, rasga a pele com o bico e depois começa a arrancar os tecidos moles do osso. TED يستطيع المرور عبر أشواك الصنوبر، وإخراج اليد. سوف يمزق الجلد بمنقاره ومن ثم يبدأ في إخراج الأنسجة الرقيقة وإبعادها عن العظام.
    Quando tentei consola-lo, para ele ficar melhor, de repente, pôs-se-me a arrancar o vestido e a praguejar como um louco. Open Subtitles .. عندما حاولت مواساته ... جعله هذا يشعر بالتحسن فجأه بدأ يمزق ملابسي .و شتم مثل المجنون
    Ainda pensa que ele estava a arrancar o coração para salvar uma vida? Open Subtitles لازلت تعتقد أنه يمزق القلب لينقذ حياته؟
    Não entendo porque é que um pai rasga... os presentes que os seus filhos fizeram, e os atira para a lareira? Open Subtitles لا أفهم لمَ على الأب أن يمزق الهدايا التي قدمها له أطفاله؟ لمَ رمى هذه الأشياء في النار؟
    Só não sei qual o motivo de assim tanto interesse por um homem idoso, que está algures isolado numa prisão, enquanto o restante Mundo se está a destruir a si próprio. Open Subtitles و لكني لا أعلم لماذا يهتمان برجا عجوز كهذا معتقل في السجن بينما بقية العالم يمزق بعضه البعض
    Nunca viu como um suicídio pode destruir uma família católica. Open Subtitles ولكنك لا تعرف آثار الانتحار انه يمزق العائلة الكاثوليكية يأخذوها بجدية
    Iceman não o larga. Está a desfazer o Monroe. Open Subtitles أيس مان يضربة فى جميع انحاء جسدة انة يمزق مونرو
    Sim, mas porque anda este a desfazer os filhos do cervejeiro? Open Subtitles حسناً، لماذا يمزق هذا الوحش أبناء صانعي الخمور؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus