"يمكنك أخذ" - Traduction Arabe en Portugais

    • podes levar
        
    • Podes ficar com
        
    • pode levar
        
    • podes tirar
        
    • Pode ter
        
    • podes ter
        
    • pode tirar
        
    • Podes pegar
        
    • - Pode
        
    • pode pegar
        
    • podem levar
        
    • pode apanhar
        
    • pode ficar com o
        
    • podemos pegar
        
    podes levar o teu elogio miserável, e o estúpido troféu e enfiá-lo onde o sol não brilha. Open Subtitles نعم , حسناً , يمكنك أخذ تشجيعك الرخيص وكأسك الغبي وألصقهم حيث لا تشرق الشمس
    Assim podes levar a praia contigo para onde fores. Open Subtitles الآن يمكنك أخذ الشاطئ معك ، أينما ذهبتِ
    Depois de ter a minha filha de volta, Podes ficar com a chave. Open Subtitles بعد أن أسترد إبنتى يمكنك أخذ المفتاح لا أريده
    Marie, pode levar os meninos para a caixa da areia? Open Subtitles حسناً ماري هل يمكنك أخذ الأولاد للعب على الرمل؟
    São armadilhas comerciais para lagostas. - Não as podes tirar. Open Subtitles تلك كمائن تجارية، لا يمكنك أخذ السرطانات من هناك
    Porque Pode ter prazer turco, folha francesa e tio holandês. Open Subtitles لأنك يمكنك أخذ قهوة تركية لذيذة واستئذان مغادرة فرنسي وعم هولندي في كل الجنسيات
    Ou podes levar o carro e ir ver um filme ou isso. Open Subtitles أو يمكنك أخذ السيارة والذهاب لمشاهدة فليم أو شيء
    Olha, ou voltas comigo para dentro daquele ringue... e eu transformo-te em puré novamente ou podes levar a minha proposta ao teu chefe para ver o que ele diz disso. Open Subtitles إنظر،حتى و لو عدت معي إلى تلك الحلبة و قمت بضربك ثانية أو يمكنك أخذ إقتراحي إلى رئيسك و ترى ما رأيه حول ذلك
    podes levar a Lamby, mas não lhe comas a outra orelha. Open Subtitles يمكنك أخذ لعبتى ولكن لا تمضغ أذنها الأخرى
    Tu não podes levar essas toalhas para fora da propriedade! Open Subtitles لا يمكنك أخذ هذه المناشف خارج هذه الملكية
    Drama, se conseguires uma rapariga Podes ficar com o meu quarto. Open Subtitles إذا عثرت على فتاة، يمكنك أخذ غرفتي بانتظار خاصتك
    Podes ficar com este supermercado. Nunca mais o usaremos. Está bem? Open Subtitles يمكنك أخذ هذا الطعام كله نحن لن نستفيد منه ثانيةً, حسناً؟
    Não me Podes ficar com a cozinha. Vais-me pôr na rua. Open Subtitles بالله عليك, كن عقلاني لا يمكنك أخذ المطبخ سترميني في الشارع
    - Não pode levar isso! - Acabei de levar. Com licença. Open Subtitles لا يمكنك أخذ تلك الأشياء لقد فعلت للتو ، المعذرة
    Sabe que não pode levar um prisioneiro num avião se ele não quiser voar. Open Subtitles لا يمكنك أخذ سجين على طائرة لو لم يريد الطيران
    podes tirar fotos de frascos de vitaminas em qualquer lugar. Open Subtitles يمكنك أخذ الصور لزجاجات الفيتامين فى كل مكان.
    Pode ter o potro Ithacus grátis se se mantiver na sela nesta corrida. Open Subtitles يمكنك أخذ "ايساكس كولت" مجاناَ إذا بقيت بهذا المسار
    Tu podes ter o Torrez depois de eu ter aquilo que eu quero de ti. Open Subtitles يمكنك أخذ توريز بعد أن آخذ ما أريده منه.
    Agora, pode tirar uma com a câmara do meu marido? Open Subtitles والآن، هل يمكنك أخذ صورةٍ أخرى بكاميرا زوجي؟
    Podes pegar na tua paz... e enfiá-la no traseiro angelical. Open Subtitles . . يمكنك أخذ ذلك السلام و تلقي به إلى الحائط
    - Pode apostar. - Está decidido. Open Subtitles يمكنك أخذ احتمالات كبيرة ضد ذلك - تم ترتيب كل شيء -
    Não sei qual é o seu interesse no Clark, mas pode pegar na sua oferta e enfiá-la nas suas calças caríssimas. Open Subtitles لكن يمكنك أخذ عرض الوظيفة ووضعها داخل بنطالك الباهظ
    Raios, até podem levar o meu carro. Ninguém vai mandar-vos parar. Open Subtitles بحقِك، يمكنك أخذ سيارتّي لن يعترضكم أحدٌ بداخلها
    Eu não sei aonde vai, mas pode apanhar este táxi. Open Subtitles لا أعرف إلى أين تتجّه لكن يمكنك أخذ سيارة الأجرة هذه
    E pode ficar com o meu sutiã... Ele custou-me 2 dólares... Open Subtitles و يمكنك أخذ صدريتي و التي اشتريتها بدولارين
    podemos pegar num destes animais e cortá-lo em 18 fragmentos diferentes, e cada um desses fragmentos vai-se regenerar num animal inteiro, em menos de duas semanas. TED يمكنك أخذ أحدها وتقطيعه إلى 18 جزءً، و كل جزء من تلك الأجزاء سيتطور ليشكّل دودةً كاملة في غضون أسبوعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus