Não podemos esperar que elas aprendam a ser corajosas como eu aprendi quando tinha 33 anos. | TED | لا يمكننا أن ننتظر منهن أن يتعلمن كيف تكن شجاعات كما فعلت أنا عندما كان عمري 33 عاما. |
podemos esperar que outro código fique vermelho. | Open Subtitles | يمكننا أن ننتظر لتصبح هناك حالة استنفار أخرى |
Ou podemos esperar que ele cresça e fique cínico. | Open Subtitles | أو يمكننا أن ننتظر حتى ينضج و يتهكم |
Não podemos esperar pelo tipo de seca que levou a Austrália a mudar a nossa cultura política. | TED | لا يمكننا أن ننتظر هذا النوع من الجفاف كان يجب أن تغير أستراليا ثقافتنا السياسية |
Não podemos esperar pelo Eugene para sempre. | Open Subtitles | لا يمكننا أن ننتظر,يوجين, للأبد |
Não podemos esperar para ver se ela vai acordar no seu próprio país? | Open Subtitles | ألا يمكننا أن ننتظر إن كانت ستستيقظ من تلقاء نفسِها ؟ |
Como todo mundo, mal podemos esperar para ver, que surpresas Caprina reservou para expor, na semana de moda antecipada de Nova Inglaterra. | Open Subtitles | مثل اي شخص لا يمكننا أن ننتظر لنرى ما في جعبة " كابرينا " من مفاجآت خلال عرض ازيائها المترقب بشدة |
Ou podemos esperar que um desses acidentes aconteça. | Open Subtitles | أو يمكننا أن ننتظر واحده من هذه الحوادث أن تحدث |
Significa que não podemos esperar que as pessoas acreditem no que dizemos ao resto do mundo. | Open Subtitles | يعني أنّه لا يمكننا أن ننتظر من الشعب أن يصدق ما نقوله لباقي العالم |
Não podemos esperar que o Mestre Ho aja. | Open Subtitles | لا يمكننا أن ننتظر الزعيم هو) لكي يفعل) |
Não podemos esperar pelo Leo. | Open Subtitles | لا يمكننا أن ننتظر (ليو) . |