"يمكننا الحصول على" - Traduction Arabe en Portugais

    • podemos ter
        
    • Podemos arranjar
        
    • podemos obter
        
    • Podemos conseguir
        
    • Podíamos obter
        
    • conseguimos os
        
    • poderíamos ter
        
    Sim, também não podemos ter uma boa imagem de fotografias de telemóveis. Open Subtitles أجل، لا يمكننا الحصول على منظر واضح من صور الهاتف حتى
    Isso significa que podemos ter alguma forma de auto-replicação. TED ويعني ذلك أنه يمكننا الحصول على نوع من التكرار الذاتي.
    Sei onde Podemos arranjar água. Na caixa do ar condicionado! Open Subtitles إسمع، أعرف أين يمكننا الحصول على بعض الماء، يمكننا
    Podemos arranjar uma nave nova no bazar do Bilbousa. Open Subtitles يمكننا الحصول على سفينة جديدة من سوق بالبوسا
    Não podemos obter o Título sem a identificação fiscal. Open Subtitles لا يمكننا الحصول على اللقب دون هوية الضرائب
    Podemos conseguir o dinheiro que precisamos para arranjarmos aquele barco, Jared. Open Subtitles يمكننا الحصول على هذا المال نحتاج للحصول على هذا القارب.
    Para a maioria das estirpes, Podíamos obter uma a duas doses de vacina, por ovo. TED لكثير من السلالات, يمكننا الحصول على جرعة أو جرعتين من اللقاح من كل بيضة.
    Sabemos que foi hospitalizado recentemente por um acidente de carro, mas, não conseguimos os registos médicos. Open Subtitles نعلم بأنه أمضى بعض الوقت في المشفى مؤخراً بعد حادثة سيارة لكن لا يمكننا الحصول على السجلات الطبية
    podemos ter luz enquanto esperamos? Open Subtitles ألا يمكننا الحصول على الضوء بينما ننتظر؟
    podemos ter a nossa semente a crescer para a semana. Open Subtitles يمكننا الحصول على الحاضنة خاصتنا الإسبوع القادم
    Não podemos ter um último bom momento? Open Subtitles الا يمكننا الحصول على فرصة اخيره سعيدة ؟
    Todos temos de suportar alguma coisa na vida, Harry. Não podemos ter tudo. Open Subtitles لكني اريد المزيد. لا يمكننا الحصول على كل شئ.
    Bem, porque é que não podemos ter o que queremos? Open Subtitles حسناً , لماذا لا يمكننا الحصول على ما نريده فحسب ؟
    Podemos arranjar uma cópia do último extracto do cartão de crédito? Open Subtitles هل يمكننا الحصول على نسخة من آخر كشف حساب لبطاقتها الإئتمانية ؟
    Podemos arranjar um mandado, mas acredito que assim vai ser mais rápido e menos incómodo. Open Subtitles يمكننا الحصول على أمر قضائي ولكن أعتقد أنّ هذا سيكون أسرع وأقلّ تدخّلاً
    Podemos arranjar outro Primeiro-Ministro, mas não outra princesa. Open Subtitles يمكننا الحصول على رئيس وزراء اخر ,ولكن لا يمكننا العيش من دون أميرة
    Fazendo isso, podemos obter todos os pontinhos que diferenciam um mamute de um elefante asiático. Então, o que é que sabemos sobre um mamute? TED وبفعل هذا، يمكننا الحصول على جميع النقاط الصغيرة التي تمّيز بين الماموث والفيل الآسيوي، مالذي نعرفه إذاً عن الماموث ؟
    E ao classificar as informações e as pessoas que forneceram essas informações, podemos obter resultados mais refinados e mais valiosos. TED وبتقييمها وبتقييم الأشخاص الذين قدموا المعلومات يمكننا الحصول على نتائج محسنة ونتائج مرجحة
    podemos obter um resultado de DNA numa hora. Temos menos de uma hora. Open Subtitles أنا أعرف، يمكننا الحصول على تطابق الجينات في أقل من ساعة
    Podemos conseguir câmeras de Vigilância nessa cabine telefônica? Open Subtitles هل يمكننا الحصول على كاميرات المراقبة من كشك الهاتف
    Podemos conseguir um mandado para os movimentos recentes do cartão de crédito, extractos bancários, talvez demore um dia... Open Subtitles يمكننا الحصول على مذكرة ببيانات بطاقة إئتمانه الحالية نشاط مصرفي، سآخذ يوماً
    Disseste que estava aqui e Podíamos obter a fórmula. Não, eu disse que pensava que ele estaria aqui. Open Subtitles أنت قلت أنه هنا حتى يمكننا الحصول على المعادلة
    Sabemos que foi hospitalizado recentemente por um acidente de carro, mas, não conseguimos os registos médicos. Open Subtitles نعلم بأنه أمضى بعض الوقت في المشفى مؤخراً بعد حادثة سيارة لكن لا يمكننا الحصول على السجلات الطبية
    Será que não poderíamos ter arranjado uma ligadura normal? Open Subtitles هل يمكننا الحصول على بعض الشريط الطبي العادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus