"يمكننا السماح" - Traduction Arabe en Portugais

    • podemos deixar
        
    • podemos permitir
        
    • podemos deixá-los
        
    • podemos deixá-la
        
    • podemos deixá-lo
        
    • podemos ter
        
    Não podemos deixar que este anarquismo, assassínios e violência destruam Warlock, mesmo que isso custe as nossas vidas. Open Subtitles لا يمكننا السماح لهذه الفوضوية والقتل والعنف وتدمير وورلوك ، حتى لو تعرضت حياتنا للخطر ا.
    e óbvio que nao podemos deixar que isso aconteça. Open Subtitles من الواضح أنه لا يمكننا السماح بحدوث ذلك
    Não podemos deixar que isso aconteça. Assim que os israelitas lá chegarem... Open Subtitles لا يمكننا السماح بهذا، اللحظة التي تطأ الأقدام الإسرائيلية على الأرض
    Não podemos permitir que queimem as nossa florestas tropicais. TED تعرفين، لا يمكننا السماح بحرق الغابات المطيرة الثمينة.
    Não podemos permitir essa raiz do mal no futuro. Open Subtitles لا يمكننا السماح لجذر الشر هذا في المستقبل
    Não podemos deixá-los voarNcom todas aquelas bombas. Open Subtitles لا يمكننا السماح لهم بالطيران مع كل هذه القنابل
    Sei que há atritos entre nós, mas não podemos deixar que esta situação ofusque as eleições de amanhã. Open Subtitles وأعلم أن كلانا لدينا خلافات ولا يمكننا السماح لهذا الموضوع أن يٌغطي علي أهمية إنتخابات الغد
    Mas podemos deixar que a insegurança nos deixe frágeis ou flexíveis. TED لكن يمكننا السماح لعدم الأمان لجعلنا ضعاف او مطواعين.
    Oh, não podemos deixar o corte do capim atrapalhar o caminho das boas ações. Open Subtitles أوه؛ لا يمكننا السماح لقطع العشب بالوقوف في طريق الحسنات
    Sem o encontrar, não a podemos deixar embarcar. Open Subtitles لأني كما قلت، حتى تجدينها لا يمكننا السماح لك بركوب الطائرة
    Nós não podemos deixar estes sujeitos partirem com aquela pintura. Open Subtitles لا يمكننا السماح لذلك الشخص بالإبحار باللوحة
    Aqui está a maneira de sair daqui. Não nos podemos deixar apanhar por eles. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط للهرب من هذا لا يمكننا السماح لهم بالإمساك بنا
    Clark, temos de fazer alguma coisa. Não podemos deixar isto acontecer. Open Subtitles كلارك علينا التصرف لا يمكننا السماح بحدوث هذا له
    Não podemos salvar as escolas, mas também não as podemos deixar piorar. Open Subtitles أتفق مع ذلك ، لا يمكننا معالجة مشكلة المدارس لكن لا يمكننا السماح بتردّي حالها أكثر
    Para a segurança de todos, não podemos permitir que os seus agentes façam manobras numa área que não conhecem nem compreendem. Open Subtitles من أجل سلامة كل من هو معني لا يمكننا السماح لعملائك ان يقوموا باي مناورات بداخل منطقة لا يفهمونها
    Não podemos permitir que tragam aquela coisa para este planeta. Open Subtitles لا، لا يمكننا السماح له بإعادة هذا الشئ لكوكبنا
    Ora, é esse tipo de conversa que não podemos permitir. Open Subtitles هذا النوع من الكلام الذي لا يمكننا السماح به
    Não nos podemos permitir perder muitas mais. TED لا يمكننا السماح لأنفسنا بخسارة المزيد منها.
    Não podemos deixá-los sozinhos a divertirem-se. Open Subtitles لا يمكننا السماح لهما بالحصول على كل المرح ،الآن أليس كذلك
    podemos deixá-la ir só desta vez. Open Subtitles يمكننا السماح لها بالذهاب هذه المرّة فقط
    Não podemos deixá-lo aproximar-se do poço. Open Subtitles الآن ، لا يمكننا السماح له بالوصول الى المنصة
    Não podemos ter um doente a perturbar toda a enfermaria. Open Subtitles لا يمكننا السماح لمريض واحد ان يزعج العنبر كاملا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus