"يمكننا القول" - Traduction Arabe en Portugais

    • podemos dizer
        
    Não podemos dizer sem comprometer a nossa fonte. Entende? Open Subtitles لا يمكننا القول بدون تعريض مصدرنا للخطر، أتفهم؟
    Porque será que não podemos dizer com confiança se parte significativa desta placa de gelo com proporções continentais irá ou não desmoronar-se? TED إذًا، لماذا لا يمكننا القول بثقة فيما إذا كان قسم كبير من صفيحة جليدية بمساحة قارة ستنهار أم لا؟
    podemos dizer que a luz é a civilização e que a sombra é a barbárie. TED يمكننا القول أن الضوء يمثل الحضارة، والظل يمثل الهمجية.
    Portanto, podemos dizer que um triângulo equilátero é simétrico em relação a rotações de 120º em torno do seu eixo. TED إذا يمكننا القول أن المثلث متساوي الساقين متناظر فيما يتعلق بدورانه حول مركزه بمقدار 120 درجة.
    Nem podemos dizer que foi em auto-defesa? Open Subtitles جريمة قتل؟ ألا يمكننا القول بأنه كان دفاعاً عن النفس؟
    Migrou para o Maine. Como podemos dizer "matem-no"? Open Subtitles هو مهاجر إلى مين كيف يمكننا القول اننا يجب ان نقتله؟
    Mas podemos dizer que vao resolver isto, certo? Open Subtitles و لكن يمكننا القول أنكم ستحلون هذه المشكلة لاحقاً، أليس كذلك؟
    Mas podemos dizer que ele é fofinho, não é? Open Subtitles حسنا، ولكن يمكننا القول بإنه يبدو جميل، اليس كذلك؟
    Podemos dizer: a cada 3a. semana, ou a cada 2a. ou 4a. semana, não importa... ..um de nós irá morrer. Open Subtitles يمكننا القول: كل ثلاثة أسابيع أَو كل إسبوعين أَو أربعة، أو أي اسبوع سيموت واحد مننا
    podemos dizer que isto foi mesmo agressivo. Open Subtitles أعتقد يمكننا القول بأمانه إنه قتل مبالغ فيه.
    E se isto fosse uma tentativa dela conhecer os vizinhos, podemos dizer com segurança que falhou miseravelmente. Open Subtitles ولو كانت هذه محاوله لمعرفه جيرانها يمكننا القول أن هذه المحاوله فشلت فشلاً ذريعاً حسناً على الأقل هناك بار مفتوح
    E se encontrarmos algum entrave, ao invés de ficarmos zangados, podemos dizer, "Olha, encontrámos um erro, " Open Subtitles وإذا واجهتنا أية عقبة يمكننا القول أننا اكتشفنا خطأ في البرنامج بدل أن يستاء أحدنا من الآخر
    Infelizmente, não podemos dizer quem cometeu o crime porque ambos clamam crédito pela sua morte. Open Subtitles للأسف لا يمكننا القول بمن أرتكب الجريمة لأن كلاهما طالبوا بتحمّل المسؤولية.
    podemos dizer, "Você está procurando no lugar errado." Open Subtitles يمكننا القول : اننا نبحث عن المخدرات بالمكان الخاطئ
    Acho que podemos dizer agora que esse Inverno já passou há muito tempo. Open Subtitles أعتقد أنه يمكننا القول أن ذلك الشتاء قد إنتهى تماماً
    podemos dizer que todos os presentes estão ansiosos para conhecer os nossos anjos da guarda. Open Subtitles يمكننا القول أن أنفاس الجميع متقطعة حقاً ونحن بإنتظار مقابلة ملاكنا الحارس
    Não podemos dizer que o kit é dos dois? Open Subtitles حسناً, ألا يمكننا القول أن أدوات التجميل من كلانا ؟
    podemos dizer que isto foi um acto de sabotagem? Open Subtitles هل يمكننا القول بأن ما حدث هو عمل تخريبي؟
    podemos dizer que há pacientes que optam pela cirurgia facial — como a Sue. TED يمكننا القول ان المرضى الذين أختارو جراحة الوجه -- كـ سو.
    Para concluir, podemos dizer que a pesquisa nas humanidades está prestes a submeter-se a uma evolução que, na realidade, é semelhante ao que aconteceu às ciências da vida há cerca de 30 anos atrás. TED في الختام، يمكننا القول بأن البحوث في مجال العلوم الإنسانية على وشك الخضوع لتطور الذي ربما يشبه ما حدث لعلوم الحياة منذ 30 عاماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus