"يمكننا تحمل" - Traduction Arabe en Portugais

    • podemos pagar
        
    • podemos dar-nos ao luxo
        
    • nos podemos dar ao luxo
        
    • podemos arriscar
        
    • podemos permitir
        
    • podemos ter
        
    • We could bear
        
    • suportamos
        
    • temos dinheiro para
        
    $20 milhões. - Não podemos pagar isso. - Eu sei. Open Subtitles حوالي 20 مليون دولاراً لا يمكننا تحمل نفقة هذا
    Mas não podemos pagar $90, mesmo sendo uma pechincha. Open Subtitles لكن لا يمكننا تحمل 90 دولار حتى لو كان مخفض
    Temo-lo encurralado, mas não podemos dar-nos ao luxo de errar. Open Subtitles لقد أوقعناه في ورطة ولا يمكننا تحمل ارتكاب الأخطاء
    e curar as divisões entre nós? Não nos podemos dar ao luxo de desistir uns dos outros ou dos nossos filhos mesmo que eles tenham desistido de nós. TED لا يمكننا تحمل التخلي عن بعضنا البعض أو عن أطفالنا، حتى لو تخلى عنا.
    Não podemos arriscar que mais aspectos desta investigação sejam comprometidos. Open Subtitles لا يمكننا تحمل أي خطأ في هذا التحقيق لخطره
    Não podemos permitir não fazer isso, porque a pobreza é extremamente cara. TED لا يمكننا تحمل نفقة ألا نقوم بهذا، لأن الفقر مكلف جداً.
    Não sei se você pode lidar com isso, e não podemos ter quaisquer erros. Open Subtitles لست واثقاً أنه يمكنك تولى ذلك ولا يمكننا تحمل أية أخطاء
    We could bear floods and fire Open Subtitles يمكننا تحمل الفيضانات و الحرائق
    - Querida, lamento. É muito caro. Não podemos pagar. Open Subtitles عزيزتي، آسفة، إنها غالي للغاية، لا يمكننا تحمل تكلفته
    Não podemos pagar preços com muitos zeros. Open Subtitles لا يمكننا تحمل الاغراض مع الاصفار في الأسعار
    Até agora, as amas que podemos pagar Open Subtitles الى الآن كل من يمكننا تحمل تكاليفهم على موقع
    Crianças, já não podemos pagar nada eléctrico. Open Subtitles يا أطفال لا يمكننا تحمل ثمن استخدام أي شيء كهربائي
    E não podemos dar-nos ao luxo de parar agora, porque a nossa nação tem um encontro com o destino. Open Subtitles و لا يمكننا تحمل الوقوف الان لان امتنا لديها موعد مع القدر
    É impossível. Não podemos dar-nos ao luxo de quebrar a integridade do CPA/. Open Subtitles أخشى بأن هذا مستحيل، لا يمكننا تحمل حدوث اختراق لأمن المركز
    Não podemos dar-nos ao luxo de errar. Open Subtitles وننحدر من هناك لا يمكننا تحمل درجات التوقف
    Não nos podemos dar ao luxo de ter provas estragadas por causa de um laboratório corrupto. Open Subtitles لا يمكننا تحمل أن لدينا دليل تُرك بسبب مختبر فاسد.
    Não nos podemos dar ao luxo de perder metade dos nossos homens sendo estúpidos e atacar. Open Subtitles لا يمكننا تحمل فقدان نصف رجالنا جراء التصرف بغباءٍ، والهجوم
    E não nos podemos dar ao luxo de ter frouxos nesta equipa. Open Subtitles ولا يمكننا تحمل وجود هذا الزنجي الرقيق في هذا الفريق.
    Mesmo que ele esteja a fazer bluff, não podemos arriscar. Open Subtitles حتى لو كان يخدعنا لا يمكننا تحمل ذلك
    Ouve, não podemos arriscar tensões internas. Open Subtitles إنظري ، لا يمكننا تحمل ضغوط داخليه
    Escuta, não podemos permitir que te desconcentres num momento como este, está bem? Open Subtitles لا يمكننا تحمل عدم تركيزك للإنتباه في الوقت الحالي، مفهوم؟
    Não podemos ter um dos seus grandes gordos pés, a pisar em Lua Haven! Open Subtitles لا يمكننا تحمل قدم كبيره وسمينه كذه "تدهس على "مون هيفن
    We could bear floods and fire Open Subtitles يمكننا تحمل الفيضانات و الحرائق
    No final de cada dia, nós suportamos muito mais do que julgamos. Open Subtitles في نهاية اليوم نحن يمكننا تحمل أكثر مما نعتقد أننا نستطيع
    Sei que não temos dinheiro para isso e sei que sou culpada de tudo o que aconteceu. Open Subtitles أعرف و أعرف أنه لا يمكننا تحمل تكاليفها و أعرف أن كل ما حدث غلطتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus