$20 milhões. - Não podemos pagar isso. - Eu sei. | Open Subtitles | حوالي 20 مليون دولاراً لا يمكننا تحمل نفقة هذا |
Mas não podemos pagar $90, mesmo sendo uma pechincha. | Open Subtitles | لكن لا يمكننا تحمل 90 دولار حتى لو كان مخفض |
Temo-lo encurralado, mas não podemos dar-nos ao luxo de errar. | Open Subtitles | لقد أوقعناه في ورطة ولا يمكننا تحمل ارتكاب الأخطاء |
e curar as divisões entre nós? Não nos podemos dar ao luxo de desistir uns dos outros ou dos nossos filhos mesmo que eles tenham desistido de nós. | TED | لا يمكننا تحمل التخلي عن بعضنا البعض أو عن أطفالنا، حتى لو تخلى عنا. |
Não podemos arriscar que mais aspectos desta investigação sejam comprometidos. | Open Subtitles | لا يمكننا تحمل أي خطأ في هذا التحقيق لخطره |
Não podemos permitir não fazer isso, porque a pobreza é extremamente cara. | TED | لا يمكننا تحمل نفقة ألا نقوم بهذا، لأن الفقر مكلف جداً. |
Não sei se você pode lidar com isso, e não podemos ter quaisquer erros. | Open Subtitles | لست واثقاً أنه يمكنك تولى ذلك ولا يمكننا تحمل أية أخطاء |
We could bear floods and fire | Open Subtitles | يمكننا تحمل الفيضانات و الحرائق |
- Querida, lamento. É muito caro. Não podemos pagar. | Open Subtitles | عزيزتي، آسفة، إنها غالي للغاية، لا يمكننا تحمل تكلفته |
Não podemos pagar preços com muitos zeros. | Open Subtitles | لا يمكننا تحمل الاغراض مع الاصفار في الأسعار |
Até agora, as amas que podemos pagar | Open Subtitles | الى الآن كل من يمكننا تحمل تكاليفهم على موقع |
Crianças, já não podemos pagar nada eléctrico. | Open Subtitles | يا أطفال لا يمكننا تحمل ثمن استخدام أي شيء كهربائي |
E não podemos dar-nos ao luxo de parar agora, porque a nossa nação tem um encontro com o destino. | Open Subtitles | و لا يمكننا تحمل الوقوف الان لان امتنا لديها موعد مع القدر |
É impossível. Não podemos dar-nos ao luxo de quebrar a integridade do CPA/. | Open Subtitles | أخشى بأن هذا مستحيل، لا يمكننا تحمل حدوث اختراق لأمن المركز |
Não podemos dar-nos ao luxo de errar. | Open Subtitles | وننحدر من هناك لا يمكننا تحمل درجات التوقف |
Não nos podemos dar ao luxo de ter provas estragadas por causa de um laboratório corrupto. | Open Subtitles | لا يمكننا تحمل أن لدينا دليل تُرك بسبب مختبر فاسد. |
Não nos podemos dar ao luxo de perder metade dos nossos homens sendo estúpidos e atacar. | Open Subtitles | لا يمكننا تحمل فقدان نصف رجالنا جراء التصرف بغباءٍ، والهجوم |
E não nos podemos dar ao luxo de ter frouxos nesta equipa. | Open Subtitles | ولا يمكننا تحمل وجود هذا الزنجي الرقيق في هذا الفريق. |
Mesmo que ele esteja a fazer bluff, não podemos arriscar. | Open Subtitles | حتى لو كان يخدعنا لا يمكننا تحمل ذلك |
Ouve, não podemos arriscar tensões internas. | Open Subtitles | إنظري ، لا يمكننا تحمل ضغوط داخليه |
Escuta, não podemos permitir que te desconcentres num momento como este, está bem? | Open Subtitles | لا يمكننا تحمل عدم تركيزك للإنتباه في الوقت الحالي، مفهوم؟ |
Não podemos ter um dos seus grandes gordos pés, a pisar em Lua Haven! | Open Subtitles | لا يمكننا تحمل قدم كبيره وسمينه كذه "تدهس على "مون هيفن |
We could bear floods and fire | Open Subtitles | يمكننا تحمل الفيضانات و الحرائق |
No final de cada dia, nós suportamos muito mais do que julgamos. | Open Subtitles | في نهاية اليوم نحن يمكننا تحمل أكثر مما نعتقد أننا نستطيع |
Sei que não temos dinheiro para isso e sei que sou culpada de tudo o que aconteceu. | Open Subtitles | أعرف و أعرف أنه لا يمكننا تحمل تكاليفها و أعرف أن كل ما حدث غلطتي |