Não vemos os protões, os neutrões nem os eletrões. | TED | فلا يمكننا رؤية البروتونات ولا النترونات ولا الإلكترونات. |
Nós não o vemos! Repito! Nós não o vemos! | Open Subtitles | لا يوجد لدينا رؤية لا يمكننا رؤية ساعدنا |
podemos ver o palco verdadeiro em que filmam os jogos? | Open Subtitles | مهلا، يمكننا رؤية المسرح الفعلي الذي تُصور فيه الألعاب؟ |
Não podemos ver o resto, pois não somos amigas dele. | Open Subtitles | لا يمكننا رؤية البقية يجب أن نبقى أصدقاء معه |
conseguimos ver as névoas dos incêndios e etc. no vale do Ganges lá em baixo na Índia. | TED | ولكن يمكننا رؤية الغبار المنبعث من الحرائق وهكذا حتى وادي نهر الجانج إلى الأسفل في الهند. |
Se tivéssemos o disco original, podíamos ver o que aconteceu depois. | Open Subtitles | أن شيئا حدث بعد ذلك و كان مخفيا عنا لو كان لدينا الديسك الأصلي يمكننا رؤية ما حدث في ذلك الوقت |
Se formos ver a cama aqui, vemos que dormem num tapete no chão. | TED | إذا نظرنا إلى السرير هنا, يمكننا رؤية أنهم ينامون على بساط على الأرض. |
Podemos puxar os seus segredos, e vemos que tem muito a ver com candidatos, Hillary, presidencial, Barack Obama. | TED | يمكننا سحب أسراره، يمكننا رؤية أن لديه الكثير ليفعله مع المشرحين، هيلاري، الرئاسة، باراك أوباما. |
vemos Obama e os Clinton encontrarem-se no Alabama. | TED | إذاً يمكننا رؤية أوباما وكلينتون يلتقيان في ألاباما. |
vemos as estrelas e os planetas, mas não vemos o que os mantém afastados ou o que os mantém juntos. | TED | بإمكاننا رؤية النجوم والكواكب, لكن لا يمكننا رؤية ما يبقيها متباعدة أو ما يجمعها معاً. |
E, por fim, claro, uma metáfora científica também muito conhecida, vemos árvores usadas para mapear todas as espécies que os homens conhecem. | TED | وأخيرًا، و بطبيعة الحال، يمكننا أيضا رؤيتها كاستعارة علمية شهيرة ، يمكننا رؤية الأشجار تُستخدم لتعيين جميع المخلوقات المعروفة للإنسان. |
vemos estes belos motivos desenhados pelos rios enquanto estão a empurrar materiais para o mar mas estes motivos não são estáticos. | TED | يمكننا رؤية الأنماط الجميلة التي تشكّلها الأنهار وهي تدفعُ المواد نحو البحر، ولكن هذه الأنماط ليست ثابتة. |
Só em tempos sombrios podemos ver os demónios nas sombras. | Open Subtitles | فقط في العصور المظلمة يمكننا رؤية الشياطين في الظل |
Os sistemas planetários que não o nosso são como cidades distantes cujas luzes podemos ver cintilar, mas em cujas ruas não podemos caminhar. | TED | الأنظمة الكوكبية خارج نظامنا مثل المدن المتباعدة التي يمكننا رؤية تلألؤ أضوائها، لكن لا يمكننا المشي في شوارعها. |
podemos ver as notícias de que Bill Clinton faz parte neste momento. | TED | يمكننا رؤية القصص بأن بيل كلينتون يشارك الآن. |
Quando consideramos este quadro, estas três perguntas simples, podemos ver que é razoável e defensável tomar uma posição forte e excluir o investimento na indústria tabaqueira. | TED | عندما ننظر لذلك الإطار، ثلاث أسئلة بسيطة، يمكننا رؤية أن هذا منطقي ويمكن الدفاع عنه لاتخاذ موقف قوي واستبعاد الاستثمار في صناعة التبغ. |
O tumor está aqui". Agora podemos ver o tumor, mas ainda não o mostramos ao médico. | TED | إذن الأن يمكننا رؤية الورم، و لكننا لن نظهر هذا للطبيب بعد. |
Mas infelizmente, o oceano é opaco e não conseguimos ver o que se está a passar. | TED | و لكن للأسف، المحيط غامض و لا يمكننا رؤية ما يحدث فيه. |
- A não ser que estivesse... - conseguimos ver toda a gente. | Open Subtitles | مالم يكن موجوداً هناك، يمكننا رؤية كل شخص بالغرفة |
Nós conseguimos ver a alma quando a pintarmos, | Open Subtitles | يمكننا رؤية الروح عندما نرميه بالكرات الملونة |
podíamos ver a celebração na televisão. | Open Subtitles | اعتقدت أنه يمكننا رؤية الإحتفالات على التلفاز معًا |
Há alguma maneira de conseguirmos ver as suas caras verdadeiras? | Open Subtitles | هل هناك طريقة يمكننا رؤية وجوههم الحقيقية؟ |