Conseguia ver a tiara, os belos vestidos, as criadas de serviço... | Open Subtitles | يمكنها رؤية التاج، والفساتين الفاخرة، والخادمات |
Conseguia ver todo o mundo com dolorosa precisão mas não era capaz de ver-se a si própria nem o seu destino. | Open Subtitles | يمكنها رؤية العالم بأكمله بدقة مؤلمة ولكن لا يمكنها رؤية نفسها أو مصيرها |
Ela Conseguia ver a luz de onde estava a ser atacada. | Open Subtitles | كان يمكنها رؤية الضوء من مكان مهاجمتها |
E a minha irmã Tina já não pode ver o marido porque ele está sob ordem de restrição, que não tem nada a ver com o caso, excepto eu ter sabido disso hoje. | Open Subtitles | واختي تينا لا يمكنها رؤية زوجها لديه امر بالتقيد ليس له دخل بذلك عدا انني اكتشفت اليوم |
Vou leva-la ao Tonino's. Dali ela pode ver a estátua de Cristovão de Colombo inteira. | Open Subtitles | من هناك، يمكنها رؤية تمثال "كريستوفر كولومبس) "،وجميع الاعمال). |
Ela não podia ver o homicídio daqui. | Open Subtitles | لا يمكنها رؤية الجريمة من هنا. |
E ela perguntou-me se podia ver o Eric e eu disse-lhe, "Não é uma boa altura." | Open Subtitles | إن كان يمكنها رؤية إريك وأخبرتها |
Ela consegue ver lugares que estão fora de vista. | Open Subtitles | يمكنها رؤية الأشياء البعيدة عن الأنظار مثل الأماكن |
Ela consegue ver o mal. | Open Subtitles | يمكنها رؤية الشر |
- Ela disse que estava numa carrinha... e que não Conseguia ver. | Open Subtitles | ـ وزجاجها مطلىّ ـ قالت (فانيسا) إنّها فى حافلة ولا يمكنها رؤية الخارج، لابد من إنّها الحافلة التى تُحتجز فيها |
De certeza que ela não vê nada? Não pode ver merda. | Open Subtitles | لا يمكنها رؤية شئ |
- Ela não pode ver tudo. | Open Subtitles | لا يمكنها رؤية كلّ شيء! |