Como uma pessoa que teve dores intensas, reais, duradouras, posso garantir que esta medicação pode fazer a vida valer a pena. | TED | وكشخص عانى من ألم حقيقي على مدى طويل، يمكنني أن أؤكد هذه الأدوية يمكن أن تجعل الحياة تستحق العيش. |
Só o teu Desejo mais profundo me pode fazer Sorrir | Open Subtitles | أعمق لديك الرغبة فقط يمكن أن تجعل لي ابتسامة |
Isto não transforma todos os momentos e escolhas difíceis em fáceis, mas pode tornar muitos deles mais fáceis. | TED | وأنها لا تجعل كل الأوقات والخيارات الصعبة سهلة، ولكن يمكن أن تجعل الكثير منهم أسهل. |
Os dados mostraram que a procura da felicidade pode tornar as pessoas infelizes. | TED | البيانات التي استعرضتها كانت تشير الى أن مطاردة السعادة يمكن أن تجعل الناس بؤساء |
As armas letais anónimas podem fazer com que a acção letal seja uma escolha fácil para todo o tipo de interesses em competição. | TED | الأسلحة الفتاكة المجهولة يمكن أن تجعل العمل مميت وخيار سهل لكل من المصالح المتنافسة. |
Se se unirem-se novamente... podem tornar um vampiro poderoso o suficiente para controlar o mundo. | Open Subtitles | و لم يعد يظهر في الليل ثانية و هذه يمكن أن تجعل مصاصي الدماء أقوياء بشكل كاف ليسيطروا على العالم |
O "stress" pode fazer estragos, e tanto acontece a adolescentes como a adultos. | TED | الإجهاد يمكن أن تجعل منك تشعر بالتأكيد بحالة من فوضى، وهو يصيب المراهقين والبالغين على حد سواء. |
Somente a sabedoria e a grande coragem da nossa população pode fazer o nosso país forte novamente. | Open Subtitles | فقط حكمة شعبنا و شجاعته يمكن أن تجعل بلادنا قوية. |
Tu pode fazer em 24 segundos, ambas sabemos que podes. | Open Subtitles | أنت يمكن أن تجعل 24 ثانية. كلانا نعرف بأنك يمكن أن. |
Dobrar o boletim pode fazer com que o "chad" caia erradamente, do boletim. - Por favor! | Open Subtitles | البطاقات المتقوسة يمكن أن تجعل التشاد تسقط بطريقة غير مناسبة من البطاقة |
No terreno, pode fazer a diferença entre a vida e a morte. | Open Subtitles | في الميدان ، يمكن أن تجعل الفارق بين الحياة والموت |
Piratear software pode fazer com que alguém seja preso. | Open Subtitles | البرامج المقرصنة يمكن أن تجعل المرء يعتقل |
Lembrares-te de momentos assim... pode tornar as situações difíceis ainda piores... se achares que nunca mais vais voltar a ser tão feliz. | Open Subtitles | إن لحظات التذكر مثل هذه يمكن أن تجعل الوضع القاسي أسوء إذا فكرتي أنكِ لن تكوني بتلك السعادة مُجدداً |
Um alerta codificado aos media pode tornar quase impossível à Polícia responder a tempo. | Open Subtitles | حالة تأهب وسائل الإعلام المشفرة يمكن أن تجعل من شبه المستحيل على رجال الشرطة للرد بسرعة كافية. |
Praticar as respostas a perguntas sob pressão de tempo ou sentarmo-nos a uma secretária em vez de um sofá, pode tornar a nossa reação de "stress" menos sensível, durante o teste. | TED | استكمال أسئلة تدريبية تحت ضغط الوقت، أو الجلوس في المكتب بدلا من الأريكة، يمكن أن تجعل ردك الناتج عن القلق لهذه الظروف أقل حساسية أثناء الاختبار نفسه. |
É por isso que eu faço robótica de desastres, porque os robôs podem fazer desaparecer um desastre mais depressa. | TED | وهذا هو سبب تقديمي لروبوتات الكوارث؛ لأن الروبوتات يمكن أن تجعل الكارثة تزول بشكل أسرع. |
Tem a ver com pequenas coisas que podem fazer uma enorme diferença. | TED | إنَّها عن الأشياء الصغيرة التي يمكن أن تجعل قدر كبير من الاختلاف. |
Há diversas falhas hereditárias que podem fazer o processo da máquina mais ruidoso. | TED | وهناك العديد من العيوب الموروثة التي يمكن أن تجعل الآلة المعالجة مشوشة. |
Quando nos focamos nas características inerentes que podem tornar alguém uma boa opção para um emprego, transcendemos o racismo, o classismo, o sexismo, a idade... até mesmo a formação escolar. | TED | عندما نركز على مميزات الأصلية التي يمكن أن تجعل شخص ما مناسب جيد لوظيفة، يمكننا تجاوز العنصرية، والكلاسيكية، التمييز على أساس الجنس، والتحيز - حتى التعليم الجيد. |
Estas duas armadilhas principais aliadas a perigos mais gerais, conflitos de interesses ou utilização selectiva de dados, podem tornar suspeitas as descobertas de um estudo epidemiológico e um bom estudo tem de esforçar-se ao máximo para provar que os seus autores tomaram medidas para eliminar este tipo de erros. | TED | هذان المأزقان الرئيسيان، مضافان إلى المزيد من المخاطر العامة، مثل تضارب المصالح أو الاستخدام الانتقائي للبيانات، يمكن أن تجعل من نتائج أي دراسة وبائية مشتبه بها، والدراسة الجيدة يجب أن تسعى لتثبت أن مؤلفيها اتخذوا خطوات للتخلص من هذا النوع من الأخطاء. |