Não podemos deixar uma mulher meter-se entre nós, pois não irmão! | Open Subtitles | لا يمكن أن نترك الامرأة تتحايلّ بينّنا، هلاّ لنا، أخي؟ |
! Não podemos deixar aqueles valentões roubarem a nossa glória. | Open Subtitles | لا يمكن أن نترك أولائك الرياضيين أن يسرقوا مجدنا. |
Mas aprendi qualquer coisa sobre como podemos deixar o medo dominar-nos. | Open Subtitles | لكنّي تعلّمت شيء حول كم نحن يمكن أن نترك خوف يقف في طريق. |
Vamos oferecer a ele a escolha de vir conosco, mas não podemos deixar a cidade intacta. | Open Subtitles | سنعرض علية الفرصة ليأتي معنا لكن لا يمكن أن نترك المدينة سليمة |
- Não podemos deixar as raparigas. - As armas primeiro, depois as raparigas. | Open Subtitles | لا يمكن أن نترك الفتاتان البنادق أولاً ثم الفتاتان |
Por agora, podemos deixar o amanhã para amanhã e aproveitar isto? | Open Subtitles | للوقت الراهن فقط، هل يمكن أن نترك الغد حتى الغد ونستمتع بهذه اللحظة؟ |
Acho que podemos deixar isso para ele. | Open Subtitles | وأعتقد أننا يمكن أن نترك الأمر له |
Espera... Red, não podemos deixar isso aberto? | Open Subtitles | ... مهلا ألا يمكن أن نترك ذلك مفتوحــا ؟ |
Não podemos deixar os nossos filhos com os meus pais. | Open Subtitles | لا يمكن أن نترك الأطفال مع أبواي |
Não podemos deixar a Ontari morrer. Temos de parar a hemorragia. | Open Subtitles | لا يمكن أن نترك (أونتاري) تموت، يجب علينا وقف الدم |
Não podemos deixar os nossos postos! | Open Subtitles | لا يمكن أن نترك مواقعنا هكذا. |
podemos deixar algumas provas. | Open Subtitles | يمكن أن نترك بعض الادلة إذاً |
Não podemos deixar o rapaz em seco depois do que ele fez pelo Jones. | Open Subtitles | لا يمكن أن نترك الفتى لوحده بعد ما فعله لأجل (جونز). |
Não podemos deixar o Dan safar-se com isto. | Open Subtitles | لا يمكن أن نترك (دان) يمضى بفعلته تلك |
Se a Jackie ficar com dúvidas, não lhe podemos deixar escolha. | Open Subtitles | لو فزعت (جاكي) لا يمكن أن نترك لها خيار |