"يمكن أن يعيش" - Traduction Arabe en Portugais

    • pode viver
        
    • conseguia viver
        
    • possam viver
        
    • Poderia viver
        
    • - Vai poder ter
        
    Se o amor não pode viver lá, o mal sentir-se-á bem. Open Subtitles وإذا كان الحب لا يمكن أن يعيش هناك وسوف يفعل الشر كذلك
    Assim que a criança cresça, ele possuirá o seu corpo, o que significaria que ele pode viver para sempre. Open Subtitles بمجرد أن يكبر الطفل فسوف يقوم بالإستحواذ على جسده مما سوف يعني أنه يمكن أن يعيش إلى الأبد
    Ninguem pode viver assim. Há outras formas de viver, alem da vida com o Quinto. Open Subtitles لا أحد يمكن أن يعيش كهذا هناك طرق أخرى للعيش بجانب الذى عرضة العضو الخامس
    Já não conseguia viver com a dor de chorar a filha. Open Subtitles وقالت إنها لا يمكن أن يعيش يتمتعون بنسبة الألم الحداد ابنتها بعد الآن.
    Pessoas como eu enfrentam essa verdade todos os dias para que as pessoas como você possam viver na mentira. Open Subtitles الناس مثلي يواجه تلك الحقيقة كل يوم من الناس مثلك يمكن أن يعيش الكذبة.
    Poderia viver mil anos e não acreditaria que ele se suicidou. Open Subtitles أنا يمكن أن يعيش ألف سنة قبل وأود أن نعتقد أن حاول القيام به نفسه في.
    - Vai poder ter uma vida normal. Open Subtitles يمكن أن يعيش حياةً طبيعية.
    Ele não pode viver sem fígado. Está a morrer. Open Subtitles لا يمكن أن يعيش دون كبد إنه يموت
    O tumor é maligno, mas o seu pai pode viver uma vida normal pelo menos por um ano. Open Subtitles الورم متأصل لكن يمكن أن يعيش والدك حياة عادية لعام آخر على الأقل
    Um homem não pode viver só para os mamilos. Open Subtitles الرجل لا يمكن أن يعيش مع الحلمات وحدها
    Também pode viver o suficiente para pôr fim à tua carreira, destruir-te a vida e gozar umas boas férias na Toscana. Open Subtitles كما أنه يمكن أن يعيش لفترة كافية لإنهاء عملك الوظيفي، تدمر حياتك والتمتع بعطلة ممتعة في توسكاني
    Que um Conde pode viver com mais do que uma mulher. Open Subtitles أن الإيرل يمكن أن يعيش مع أكثر من امرأة.
    E o seu espírito humano pode viver numa bela simbiose com um anjo que lhe proporcionará a força e a vitalidade de que tanto carece. Open Subtitles والروح الإنسانية بك يمكن أن يعيش في التعايش الجميل مع ملاكا الذين سوف توفر قوة والحيوية التي
    Nenhum homem pode viver com a Morte e saber que tudo é nada. Open Subtitles لا أحد يمكن أن يعيش مع الموت ويعرف بأن كل شيء ... لاشيء
    Não conseguia viver comigo mesmo, se magoasse a Davina. Open Subtitles أنا لا يمكن أن يعيش مع نفسي إذا أسأت دافينا.
    Ela não conseguia viver depois do que tu lhe fizeste! Open Subtitles وقالت إنها لا يمكن أن يعيش بعد ما فعلت
    onde tu e os teus amaldiçoados semelhantes possam viver em paz. Open Subtitles لذا سيكون هناك على الأقل مكان واحد على أرض الله الخضراء... حيث أنت ونوعك المظلوم يمكن أن يعيش في سلام.
    Mas fizemos isso para que todos os outros possam viver. Open Subtitles لكن فعلنا ذلك بحيث الجميع يمكن أن يعيش.
    Nem mesmo um Nissan GTR Poderia viver com isso. Open Subtitles ولا حتى نيسان GTR يمكن أن يعيش مع هذا.
    - Vai poder ter uma vida normal. Open Subtitles يمكن أن يعيش حياةً طبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus