É o pior que se pode dizer de mim. | Open Subtitles | بالرغم من الصلع البسيط أعلى رأسي فهذا أسوأ ما يمكن أن يقال عني |
O que se pode dizer acerca deste homem e de tudo o que ele fez? | Open Subtitles | ما الذى يمكن أن يقال عن هذا الرجل و عن كل ما فعله ؟ |
Já de ti não se pode dizer o mesmo, maldito animal. | Open Subtitles | يمكن أن يقال لكَ الكثير أيها الحيوان اللعين. |
Bem, deuses ou nao, o poder deles e real. O mesmo nao pode ser dito do teu povo. | Open Subtitles | حسنا، آلهة أم لا ، قوتهم حقيقية لا يمكن أن يقال نفس الشيء عن قومك |
O mesmo pode ser dito de si, agente Burke. | Open Subtitles | الشيء نفسه يمكن أن يقال بالنسبة لك، وكيل بيرك. |
O mesmo pai que hoje, encontrou a sua cama vazia, algo que não pode ser dito acerca da cama do Príncipe. | Open Subtitles | الأب نفسه الذين ذهبوا إلى الغرفة الخاصة بك للعثور على سريرك فارغة، لا يمكن أن يقال للنوم الأمير. |
E é tudo o que há para dizer sobre isso. | Open Subtitles | وهذا هو كل ما يمكن أن يقال بهذا الشأن |
O que é mais do que se pode dizer sobre qualquer um de vós. | Open Subtitles | الذي أكثر ممن يمكن أن يقال على أيّ واحد منكم. |
- Pelo menos são leais, o que é mais do que se pode dizer da maioria da corte. | Open Subtitles | على أقل أنهم موالون لنا وهو أكثر مما يمكن أن يقال عن معظمهم في المجلس |
O mesmo não se pode dizer do meu mundo. | Open Subtitles | المثل لا يمكن أن يقال من عالمى |
O que se pode dizer em sua defesa? | Open Subtitles | أوه,ما الذى يمكن أن يقال عن دفاعه ؟ |
Que se pode dizer de uma rapariga como a Susie? | Open Subtitles | ماذا يمكن أن يقال عن فتاة مثل سوزي؟ |
Não sei que mais se pode dizer. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما يمكن أن يقال عنها |
O mesmo não se pode dizer de todos os homens. | Open Subtitles | شيء لا يمكن أن يقال من كل الرجال |
E, sorte a tua, o mesmo pode ser dito disto. | Open Subtitles | المحظوظ لك، نفس يمكن أن يقال حول هذا. |
O mesmo pode ser dito da sua lealdade para com o Conde Dooku. | Open Subtitles | ونفس الشيئ يمكن أن يقال (عن ولائهم للكونت، (دوكو |