"يمكن للشركات" - Traduction Arabe en Portugais

    • as empresas
        
    Há milhares de coisas que as empresas podem fazer. TED هناك الآلاف من الأشياء التي يمكن للشركات فعلها.
    as empresas podem até dar controlo aos hackers. TED يمكن للشركات أن تمنح السيطرة للمتسللين، القراصنة.
    Existe alguma coisa que as empresas possam fazer para que os seus colaboradores se sintam menos pressionados pelo tempo? TED هل هناك أي شيء يمكن للشركات فعله لجعل موظفيها يشعرون بضغط وقت أقل ؟ نعم.
    as empresas podem dar aos seus funcionários e clientes mais ou menos controlo. Podem-se preocupar sobre quanta abertura é boa para eles, e o que precisa de ficar fechado. TED يمكن أن تعطي الشركات موظفيها والعملاء تحكم أكثر أو أقل. يمكن للشركات أن تقلق بشأن كمية الانفتاح هو أمر جيد لهم، وما ينبغي عليها قوله مغلقا.
    as empresas podem chegar longe dando formação à sua força de trabalho quanto aos sinais e alertas do tráfico humano. TED يمكن للشركات أن تقطع أشواطاً في توعية قوتها العاملة بكل بساطة بأخطار وتحذيرات التجارة بالبشر.
    O que me leva à última forma em que as empresas podem ajudar. TED وهذا يقودني إلى الطريقة الأخيرة التي يمكن للشركات أن تقوم بها.
    Podem as empresas que recolhem dados cerebrais através de aplicações vender essas informações a terceiros? TED هل يمكن للشركات التي تجمع بيانات الدماغ عبر تطبيقاتها أن تبيع هذه المعلومات لطرف ثالث؟
    Portanto, temos dados para doar e cientistas de dados para doar, e há ainda mais uma forma de as empresas ajudarem: doando tecnologia para adquirir novas fontes de dados. TED لذا قمنا بالتبرع بالبيانات، قمنا بالتبرع بعلماء القرار، وهناك بالفعل طريقة ثالثة يمكن للشركات أن تساعد بها: التبرع بالتكنولوجيا لالتقاط مصادر جديدة للبيانات.
    Queremos fazer a diferença. Através da filantropia de dados, as empresas podem ajudar a envolver e reter os seus cientistas de dados. TED نريد أن نُحدث فرقاً، وذلك من خلال العمل الخيري للبيانات، يمكن للشركات أن تساعد فعلاً بالمشاركة وأن تحتفظ بعلماء القرار خاصتهم.
    Temos um sistema de cooperação e de governação que precisa de ser criado agora para as empresas, os governos e a população poderem acordar em como este novo mundo digital irá avançar. TED لدينا نظام للتعاون والإدارة الذي هو بحاجة أن يوضع الآن حيث يمكن للشركات والحكومات والمواطنين الاتفاق على الكيفية التي سيتقدم بها العالم الرقمي قدماً.
    Porque não se trata apenas de mudar a lei, trata-se de iniciar uma conversa sobre o que é correto que as empresas façam e de que forma é aceitável usar estruturas de empresas. TED لأن الأمر ليس متعلقاً فقط بتغيير القانون ، بل بالبدأ في نقاش عن الأشياء التي يمكن للشركات أن تقوم بها ، وعن الطرق المسموح استخدام بنية الشركة بها .
    Tenho visto o que as empresas podem fazer, e o que não estão a fazer, e acho que há três modos fundamentais de preencher esta lacuna: doando dados, doando cientistas e doando a tecnologia necessária para recolher novas fontes de dados. TED لقد رأيت ما يمكن للشركات أن تفعله، ورأيت ما لا تفعله، و أعتقد أنه لدينا ثلاثة طرق رئيسية لسد تلك الفجوة: عبر التبرع بالبيانات، عبر التبرّع بعلماء القرار عبر التبرّع بالتكنولوجيا لجمع مصادر جديدة من البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus