"يمكن للعالم" - Traduction Arabe en Portugais

    • o mundo
        
    Não és o que o mundo ou outra pessoa faz de ti. Open Subtitles لا يمكن للعالم أجمع أو أي شخص كان أن يصنع شخصيتكِ
    Descobri que não só estão ligados, mas que o mundo físico pode ser um poderoso recurso para criarmos uma vida mais feliz e mais saudável. TED وما اكتشفته هو أنهم ليسوا مرتبطين فحسب، ولكن يمكن للعالم المادي أن يكون مصدرًا قويًا لنا لخلق حياة أكثر سعادة وصحة.
    Tínhamos uma pergunta simples: Como seria o mundo se todos pudessem analisar ADN? TED كان لدينا تساؤل بسيط: كيف يمكن للعالم أن يبدو لو أن كل شخص بإمكانه تحليل الحمض النووي؟
    CA: Há também muitas perguntas sobre como o mundo paga isso, quem paga. TED كريس: هناك مجموعة من الأسئلة حول كيف يمكن للعالم تمويل ذلك جيداً من يدفع.
    Temos realmente que perguntar: pode o mundo sustentar esse número de automóveis? TED يجب علينا فعلا أن نسأل سؤال : هل يمكن للعالم إستيعاب هذا العدد من السيارات؟
    O que acontece comigo não interessa, mas o mundo não pode perdê-lo a si. Open Subtitles ننظر ، فإنه لا يهم تل الفول ما يحدث لي . يمكن للعالم أن لا تحمله إذا حدث أي شيء لك.
    o mundo inteiro pode acabar em 60 dias. Open Subtitles يمكن للعالم أن ينهار بالكامل في ستين يوماً
    Imaginem como o mundo mudaria se as mulheres se juntassem solidariamente. Mas para garantir que isso não acontece, a nossa cultura confere um elevado valor moral à lealdade dos homens e ao segredo da família. TED تخيلوا كيف يمكن للعالم أن يتغيَّر لو تضامنت النساء معاً. لكن بالتأكيد هذا لم يحصل، ثقافتنا تضع عاليا القيمة الخلقية الولاء للرجال وسرية العائلة.
    Se este homem, cuja comunidade está a ser envenenada dia após dia, e que estava pronto a sacrificar a própria vida se ele não desiste de lutar pela justiça, então o mundo também não pode desistir. TED إن كان هذا الشخص، الذي يسمم مجتمعه يوميًا، والذي كان مستعدًا أن يضحي بحياته، إذا كان لم يستسلم في سعيه للعدالة إذًا لا يمكن للعالم أيضًا أن يستسلم.
    Viram que o mundo mudara devido às suas ações durante a guerra e acharam que isso podia aplicar-se também à atividade política. Open Subtitles وأنه يمكن للعالم بأكمله أن يتغير طبقاً للطريقه التى يتصرفون بها لقد سبق لهم أن رأوا أن العالم كله قد تغير تبعاً لسلوكياتهم أثناء الحرب وأعتقدوا أنه يمكنهم ترجمة ذلك التغيير إلى حراك سياسي بالمثل
    Como o mundo pode ter mudado para um único momento de luz! Open Subtitles كيف يمكن للعالم أن يتغير في لمح البصر
    Mas percebi como o mundo pode ser cruel, como perceberás nos próximos dias. Open Subtitles و لكنني ادركتُ بسرعة... كم يمكن للعالم أنْ يكون قاسياً كما ستدركين في قادم الأيام
    E quando olhamos para todas as teorias políticas, sobre como o mundo deveria ou não ser, e qual acção deveria ou não ser tomada, para empurrar o mundo numa direcção ou noutra, Open Subtitles النظرياتالسياسيةتخبرنا كيف يمكن للعالم أن يكون، و كيفية التصرف أم لا، لجعلالأشياءتعملبطريقةأوبأخرى ،
    Deste-me o que o mundo não podia dar. Open Subtitles تعطني ما لا يمكن للعالم إعطائه
    # E como pode o mundo querer que me transforme # Open Subtitles # وكيف يمكن للعالم أن يغيرنى #
    "o mundo consegue ser um lugar assustador Open Subtitles "يمكن للعالم أنْ يكون مكاناً مخيفاً"
    o mundo pode esperar mais uma noite. Open Subtitles يمكن للعالم انتظار ليلة اخرى
    Pensem como o mundo seria um lugar melhor se, para variar, tivéssemos uma melhor igualdade, tivéssemos igualdade, tivéssemos uma representação e compreendêssemos a guerra, tanto da frente de combate como da retaguarda. TED فكروا كيف يمكن للعالم أن يصبح مكاناً أفضل لو من قبيل التغيير ، توافرت لدينا مساواة أفضل ، أن تتحقق مساواة ، وأن يكون لنا من يمثلنا وأن نتفهم الحرب ، من خلال كل من الخط الأمامى ومن خلال وجهه النظر الواقعية الخلفية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus