Não se pode negar que é fora do vulgar. | Open Subtitles | لا يمكن للمرء أن يُنكر أنّها غير عاديّة. |
Uma terra onde se pode lavar a alma pura. | Open Subtitles | ..لأرض حيث يمكن للمرء أن يغسل روحه الطاهره |
Atrapalham sempre, comem os doces todos, e não se pode dizer asneiras à frente dos pequenos estupores. | Open Subtitles | ،يحدثون الفوضى دائماً ويأكلون جميع الحلوى ولا يمكن للمرء أن يسبّ أمام أولئك الأوغاد الصغار |
Um homem pode ser morto ao guardar o distintivo desta maneira. | Open Subtitles | يمكن للمرء أن يُقتل إذا أخفى الشارة بهذه الطريقة |
Ela toca piano, canta, ri, e todos pensam... que alguém pode ser feliz nesta casa em ruinas que... se transforma em pântano, em campo perto de um rio... em vale, em praia. | Open Subtitles | وهي تعزف على البيانو تنظف، وتضحك والجميع يعتقد انه يمكن للمرء أن يكون سعيدا في هذا البيت المجوّف |
É o melhor que Uma pessoa pode vestir. | Open Subtitles | جواهر إنها أفضل بذلة يمكن للمرء أن يرتديها |
Onde se pode encontrar o verdadeiro estufado de iaque em Nova Iorque? | Open Subtitles | لذلك، أين في نيويورك يمكن للمرء أن يجد حساء ثور الأصيل؟ |
Vocês sabem, expulsar a família da casta é a maior punição social que se pode imaginar. | TED | وكما تعلمون فإن نبذ العائلة هو أكبر عقاب من المجتمع يمكن للمرء أن يفكر به. |
Não se pode ter um bocadinho de privacidade? | Open Subtitles | ألا يمكن للمرء أن يحصل على قليل من الخصوصية هنا ؟ |
Um homem não se pode pôr de parte. | Open Subtitles | ولا يمكن للمرء أن يقف متفرجا ولا بد أن تنضم لنا |
Não se pode adiar o inevitável para sempre, Inspector-Chefe. | Open Subtitles | لا يمكن للمرء أن يؤجل الأمر المحتوم يا سيدي المفتش |
Este é o único lugar em que se pode comprar raiz negra? É. | Open Subtitles | هل هو صحيح ان هذا هو المكان الوحيد الذي يمكن للمرء أن يشتري منه جذر الصمغ الأسود؟ |
Como se pode ser feliz durante tantos anos, no meio de tantos problemas, tantas brigas... | Open Subtitles | كيف يمكن للمرء أن يكون سعيداً لسنين عديدة وسط الكثير من المشاكل |
E não se pode culpá-lo pelos erros que esses anos trouxeram. | Open Subtitles | و لا يمكن للمرء أن يلومه لأجل عجز أو مرض قد جلبته عليه هذه الفترة. |
E agora não se pode fazer nada sem que alguém nos reporte ao Departamento de Segurança Interna. | Open Subtitles | والآن لا يمكن للمرء أن يقوم بشئ واحد دون أن يقوم أحد بالإبلاغ عنه الي الأمن القومي |
Bem, tiveram que esperar pelo juiz, e não se pode torcer a lei para ajudar os amigos. | Open Subtitles | عليهما انتظار القاضي ولا يمكن للمرء أن يحني القانون ليساعد أصدقائه لذا.. |
A minha mãe abdicou dos direitos de paternidade. Não se pode mudar isso. | Open Subtitles | ،تخلت أمي عن حقوق أمومتها لا يمكن للمرء أن يغيّر ذلك فحسب |
Um homem pode ser rico se tiver Deus no seu coração. | Open Subtitles | لا يمكن للمرء أن يصبح غني إذا كان الرب في قلبه |
Um homem pode passar a vida inteira sem ouvir um Xerife dizer-lhe essas palavras. | Open Subtitles | يمكن للمرء أن يمضي جل حياته دون سماع الشريف يقول هذه الكلمات له |
Um homem pode sonhar, não pode? | Open Subtitles | يمكن للمرء أن يحلم، أليس كذلك؟ |
Há apenas um número de vezes limitado que alguém pode ouvir... | Open Subtitles | هناك سوى عدد معين من المرات التي يمكن للمرء أن الاستماع إلى... |
- Sem um curso superior, ...e pelo menos um mestrado, ...Uma pessoa pode ficar desesperada. | Open Subtitles | -بدون شهادة جامعية" " "على الأقل شهادة ماجستير" "يمكن للمرء أن يغدو محبطاً" |