"يمنحكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • dá-te
        
    • dar-te
        
    • dá-lhe
        
    • te dá
        
    Sabes... aprender dos livros dá-te poder... de pensar Open Subtitles لكن كما تعلمين... تعلم الكتب يمنحكِ القدرة... على التفكير من أجل نفسك
    E como o Ethan ameaçou a Christine, isso dá-te motivo e oportunidade. Open Subtitles وبما أنّ (إيثان) هدّد (كريستين)، فإنّ ذلك يمنحكِ الدافع والفرصة، حسناً؟
    Não podemos avançar e está a dar-te, muito tempo para pensar. Open Subtitles لايمكننا المضي قدماً و ذلك يمنحكِ الـكثير من الـوقت للتفكير.
    Mais do que isso, quero dar-te essa alegria. Open Subtitles والأكثر من ذلك ، أريد أن أكون أنا من يمنحكِ هذه البهجة
    dá-lhe algo que você tem que fazer a cada dia, um dia de cada vez. Open Subtitles إنه يمنحكِ شيئاً لتفعليه يومياً, مرّة في اليوم.
    E, além disso, dá-lhe um vale para uma refeição grátis para a próxima vez. Open Subtitles وأكثر من ذلك، إنه يمنحكِ قسيمة لوجبة مجانية في المرة القادمة.
    O que ele te dá, sei eu. E esperança é que não é. Open Subtitles أعرف ما يمنحكِ إياه وبالتأكيد فهو ليس أملاً على الإطلاق.
    Isso dá-te o privilégio da escolha. Open Subtitles وهذا ما يمنحكِ حق الإختيار
    dá-te assim tanto prazer humilhares-me? Open Subtitles هل إذلالي يمنحكِ سعادة كبيرة؟
    dá-te a ilusão de controlo. Open Subtitles فهذا يمنحكِ وهم السيطّرة
    Ao menos dá-te alguma coisa a que te agarres. Open Subtitles لكنّه يمنحكِ شيئا تتشبثين به.
    Ela dá-te equilibrio. Open Subtitles إنه يمنحكِ التوازن
    Matar o teu pai adoptivo e todos no hospital não vai dar-te o que precisas. Open Subtitles حسنًا، إن قتل والدكِ بالتبني وكل من بداخل هذه المستشفى لن يمنحكِ ما تحتاجينه
    Ele aceitou mesmo dar-te um apartamento? Open Subtitles هل وافق بالفعل أن يمنحكِ شقـة؟
    Uma pessoa assim podia dar-te isso tudo. Open Subtitles كما تعلمين، شخص مثله يمكن أن يمنحكِ
    O Padre Mike devia dar-te um aumento. Pelo menos, durante a época dos pecadores. Open Subtitles على القسّ (مايك) أن يمنحكِ علاوة، على الأقل بموسم المعاصي
    Mas eu queria dizer que Deus pode estar a dar-te uma segunda chance em Myrtle Beach. Open Subtitles لكنني فقط أريد أن أعطيكِ نصيحة، رغم ذلك. هذه قد تكون مشيئة الرب أن يمنحكِ فرصة ثانية في شاطئ (ميرتل).
    Estou farto de ouvi dizer, que quem apanha quando tem 4 anos, dá-lhe o direito de roubar um supermercado quando tiver 40. Open Subtitles أنا مريض من السماع حول كيف الحصول على ضرب عندما كان عمرك 4 يمنحكِ ترخيص لسرقة بقالة عندما تكونين في 40 .
    Gloria, se a Barbara acabou consigo, isso dá-lhe motivo para a assassinar. Open Subtitles (جلوريا)، (بربرا) انفصلت عنكِ هذا يمنحكِ دافعاً لقتلها
    A sua linhagem dá-lhe força... mas será sempre a sua destruição. Open Subtitles ... نسبكِ يمنحكِ القوة ولكنه سيكون تراجعك دائماً !
    Podes ter tido o primeiro diafragma na escola primária, mas isso não te dá o direito de corromper a minha filha! Open Subtitles لربما حصلتِ على أول مانع حمل بنقود الحليب و لكن هذا لا يمنحكِ الحق لتفسدي ابنتي
    - Não temos benefícios, não há seguro de trabalho e ninguém te dá um bolo nos anos. Open Subtitles لا ناخذ مكافئات, ليس هناك امان وظيفي لا احد يمنحكِ كعكه في عيد ميلادك
    Emily, querida, esse anel extravagante no teu dedo não te dá permissão de entrar e sair da minha casa sem um bom motivo. Open Subtitles إيميلي، عزيزتي ذلك الخاتم الباهظ حول إصبعك لـاـ يمنحكِ الحق بالسير مجيئاً وذهاباً بمنزلي، بدون سبب جيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus