"يمنعكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • te impede
        
    • impediu
        
    • impedir
        
    • impedi-la
        
    • impedir-te
        
    • impeça
        
    • proíbe
        
    Recusas aceitar-me pelo que sou, o que te impede de me chorares. Open Subtitles إنكِ ترفضين تقبلي لما أنا عليه، مما يمنعكِ من تعزيتي على عملي
    O que te impede agora, és uma solteira sexy deverias sair para te divertires. Open Subtitles ما الذى يمنعكِ الآن؟ أنتِ فتاة جذابة وغير متزوجة يجب أن تخرجى وتستمتعى بوقتكِ وتقابلى الشباب
    A única coisa que te impede de escolher o Jack, - és tu. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمنعكِ من إختيار جاك هو أنتِ
    Não te impediu de o quereres proteger, pois não? Open Subtitles لم يمنعكِ من الرغبة بحمايتهم، اليس كذلك؟
    Assim, o seu tio tinha que impedir que se casasse antes dos 30 anos. Open Subtitles لِذا، كان عمكِ يمنعكِ من الزواج قبل أن يصبح عمركِ الثلاثين.
    Achei que isso podia impedi-la de falar. Open Subtitles كلاّ، ظننتُ أنّه قد يمنعكِ من الكلام
    Ninguém pode impedir-te de seres quem és. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يمنعكِ من أن تكوني على طبيعتكِ
    Não há nada que a impeça de o receber bem, Open Subtitles لا شيء يمنعكِ من استقباله و هو عائدٌ للمنزل
    Só para constar, o testamento da Verna proíbe a sua venda. Open Subtitles اذا أردتِ فقط لكي تعرفي وصية فيرنا يمنعكِ من بيعه
    A única coisa que te impede de escolher o Jack és Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمنعكِ من إختيار جاك هو أنتِ
    -Que te impede de casares com ele? Open Subtitles حسناً , و ما يمنعكِ من الزواج منه ؟
    - Força, ninguém te impede. Open Subtitles حسناً , اذهبي لا أحد يمنعكِ
    O que te impede? Open Subtitles ما الذي يمنعكِ ؟
    E o que te impede? Open Subtitles فما الذي يمنعكِ إذاً؟
    - Então, o que é que te impede? Open Subtitles مالذي يمنعكِ, إذن؟
    Não conseguia arranjar jantar, portanto trouxe-te aqui para almoçar, o que não te impediu de pedires um gelado sundae, que não estava no menu. Open Subtitles أحضرتكِ إلى هنا لتناول الغداء وهذا لمْ يمنعكِ عن طلب كأس بوظة والذي لمْ يكن ضمن قائمة الطعام فرشوتُ الطاهي ليحضّر واحداً
    Mas isso não te impediu de cantares. Open Subtitles هذا لم يمنعكِ من الغناء كيف يبدو غنائي؟
    Não te impediu das outras vezes. Open Subtitles هذا لم يمنعكِ عن التوقف في أول مرتين
    Jura-me que nunca deixarás algo impedir a tua felicidade. Open Subtitles عِديني, بأنكِ لن تدعي أيَّ شيء يمنعكِ من العثور على السعادة.
    Então, o que te está a impedir? Open Subtitles إذًا ، مالذي يمنعكِ عن الذهاب ؟
    Sua Majestade, não deixe Rochefort impedi-la de ver o Rei. Open Subtitles يا صاحبة الجلالة, لا تدعِ "روشفور" يمنعكِ من رؤية الملك.
    Mas não pode deixar o medo de se ferir impedi-la de se abrir para alguém com quem você sente afeição. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}لكنْ لا يصحّ أن تدعي الخوف من التأذّي .يمنعكِ عن مُشاركة خواطركِ مع أحبّائك
    Não podes deixar nada impedir-te. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تدعي شيئاً يمنعكِ
    Entao, o que esta a impedir-te? Open Subtitles إذن، مالذي يمنعكِ ؟
    Vossa Majestade, não deixe que Rochefort a impeça de ver o Rei. Open Subtitles صاحبة الجلالة, لا تتركي "روشفور" يمنعكِ من رؤية الملك.
    - Ninguém te proíbe nada. Open Subtitles (لا احد يمنعكِ من شئ يا (كلير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus