"يناقشون" - Traduction Arabe en Portugais

    • Discutem
        
    • discutir
        
    • discutiam
        
    Discutem atualidades, jogam bridge, comem uma refeição quente. - Parece um encanto. Open Subtitles يناقشون به الأحداث الراهنة يلعبون الورق , يحصلون على وجبات حارة
    Ás vezes quando os adultos Discutem as coisas... muito alto, Open Subtitles أحياناً الكبار عندما يناقشون الأمور يناقشوها بصوت عالي
    Gente decente não Discutem isso. Open Subtitles الرجال المحترمون لا يناقشون هذة الأمور
    Desde que apareceu essa reportagem, mais jovens do que nunca passaram a discutir o assédio sexual no "campus". A universidade à qual a Michaela pertencia proporcionou-lhe o apoio de que ela precisava. TED منذ ظهر هذا التقرير للنور والكثير من الشباب يناقشون التحرش الجنسي في الحرم الجامعي كما لم يفعلوا من قبل بل وقامت الجامعة التي تنتمي لها ميكيلا بتقديم العون لها.
    Ele e os colegas estão a discutir a disposição dos lugares à mesa. Sim, senhor. Open Subtitles هو و زملائه يناقشون أماكن الجلوس , حسناً ؟
    O que é que eles estão a dizer? Estão a discutir qual é a melhor maneira de nos matar. Open Subtitles إما إنهم يناقشون أمر تركنا أو أفضل طريقة لقتلنا
    Ficou lá outros 16 anos enquanto os tribunais e os advogados discutiam o que fazer. Open Subtitles وقضى 16 سنة أخرى بينما كانت المحاكم والمحامين يناقشون هذا وذاك.
    Então, há duas semanas, interceptamos uma conversa entre ele e o Morad onde discutiam um acordo pela Greystone. Open Subtitles وبعد ذلك ، قبل اسبوعين اعترضنا اتصالا بينه وبين مراد يناقشون امر صفقة نظام الجريستون
    "Discutiram longamente e discutiram fortemente, e soube que ainda agora o Discutem. Open Subtitles "تجادلوا في الأمر طويلاً" "وناقشوا الأمر بقوة" "وأسمع أنهم ما زالوا يناقشون الأمر الآن"
    Na América eles Discutem o uso de armas nucleares no Vietname,... ..e Israel inicia uma guerra com a ajuda dos EUA,... a qual é chamada aqui como "guerra preventiva". Open Subtitles في أمريكا يناقشون أستخدام الأسلحة النووية في فيتنام، وإسرائيل تشن حربا عدوانية بمساعدة من الولايات المتحدة -وهي مايطلقون عليها با"الحرب الوقائية "
    Discutem a cor do meu cabelo. Open Subtitles يناقشون لون شعري
    Discutem um ataque à Baía de Saint Ann como um primeiro golpe. Open Subtitles يناقشون هجوماً على خليج (سانت آن) كضربة أولى
    A discutir onde deveriam ir comer ou simplesmente a conversar. Open Subtitles يناقشون ماذا سيأكلون أو في ماذا سيتحدثون
    Porquê? Parecem estar a discutir assuntos de segurança legítimos. Isto não chega para provar que existe uma conspiração. Open Subtitles انهم يناقشون مخاوف امنيه هذا بالكاد يثبت المكيدة, أهذا كل مالديك؟
    Estão a discutir se devíamos permanecer em Los Angeles. Open Subtitles انهم يناقشون اذا كان يجب أن نبقى فى "لوس أنجلوس" أم لا
    discutir em detalhes cada mulher que o fuzileiro já comeu. Open Subtitles يناقشون بالتفاصيل كم مرة ضاجعوا امرأة
    As autoridades da OTAN, do Pacto de Varsóvia, da China e da Liga Árabe trancaram-se numa sala a discutir a realidade. Open Subtitles سلطات من "حلف شمال الأطلسي وحلف "وارسو" و"الصين" و"جامعة الدول العربية" جلسوا في غرفة مغلقة يناقشون الواقع.
    Há esperança. No final dos anos 70, existia um grupo de cirurgiões ortopédicos suecos que se reuniam todos os anos, e discutiam os diferentes procedimentos que utilizavam nas operações de ancas. TED هناك أمل. في أواخر السبعينات، كان هناك مجموعة من جراحي العظام السويديين الذين التقوا في إجتماعهم السنوي، وكانوا يناقشون الإجراءات المختلفة التي قاموا بها عند إجراء عملية على الورك.
    Que queres apostar a que não discutiam sobre contas? Open Subtitles الذي يعمل أنت أرد المراهنة... هم ما كانوا يناقشون الحسابات الخاصّة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus