devia ter aceitado a oferta deles. Especialmente se não estava preparado. | Open Subtitles | كان ينبغى أن تقبل عرضهم وخاصة إذا لم تكن مستعدا |
Quero dizer, se esta estrela é assim tão nova, então aquele planeta deveria ainda ser uma bola de rocha fundida. | Open Subtitles | أعنى , لو أن هذا النجم بهذا الصغر إذن ينبغى أن يكون هذ الكوكب عبارة عن صخور منصهرة |
No entanto alguém como você, que sabe muito, deve saber que não faço mais instrumentos de morte... | Open Subtitles | و لكن واحدة مثلك ينبغى أن تعرف جيداً أننى لم أعد أصنع أدوات لقتل الناس |
- devias ter metido mais de 5 dólares! | Open Subtitles | لقد أخبرتك أنه كان ينبغى أن نضع وقود بقيمة تزيد عن خمس عملات فضائية |
Strahm, acho que Devíamos de dizer ao Hoffman, o que a detective Kerry disse na sua última mensagem. | Open Subtitles | ستراهم أعتقد أنه ينبغى أن نخبر المحقق هوفمان بما قالته المحققة كيرى فى اخر رسالة لها |
E, eu penso que aqui é onde Temos de começar quando pensamos acerca de criar a partir das nossas ideias na vida. | TED | وأعتقد أننا من هنا ينبغى أن نبدأ من حيث طريقة التفكير البناء من خلال أفكارنا فى الحياة. |
Tenho de sair. Tenho de trabalhar mais. | Open Subtitles | ينبغى أن أخرج، يجب أن أفعل المزيد من العمل |
devemos todos estar cá pela mesma razão, seja ela qual for. | Open Subtitles | ينبغى أن نكون جميعاً هنا لنفس السبب، مهما يكن ذلك |
O erro foi meu... Não devia ter pegado os contatos. | Open Subtitles | إنها غلطتى, لم يكن ينبغى أن آخذ هذه الأسماء |
E eu sei, porque eu levo-a a casa e vigio-a com os binóculos, e tudo o resto que eu não devia fazer. | Open Subtitles | و يمكننى معرفة ذلك لأني أحضرتك إلى منزلك و شاهدتك بالمنظار و كل شئ آخر كان لا ينبغى أن أفعله |
Então o Clarence devia jogar pelos Celtics. Aquele rapaz consegue voar. | Open Subtitles | كلآرنس ينبغى أن يلعب معهم ثم ستراه يتمكن من الطيرآن |
deveria me ter visto quando me aproximei do trono espanhol a 1ª vez. | Open Subtitles | أوه يا أمى ، كان ينبغى أن تشاهديننى حين قمت بالإقتراب من العرش الأسبانى للمرة الأولى |
deveria tê-la visto ontem à procura de si... os seus olhos encharcados e a maquiagem borrada. | Open Subtitles | كان ينبغى أن تراها بالامس و هي تبحث عنك عيناها تغرقها الدموع |
Este Guardião, deve ser o verdadeiro campeão da Terra. | Open Subtitles | هذا الحارس ينبغى أن يكون بطل الأرض الحقيقى. |
deve ser considerada uma boa maneira de chegar a locais. | TED | ينبغى أن تكون وسيلة جيدة للوصول إلى الأماكن. |
devias ver a tua cara. Tou na brinca, meu. | Open Subtitles | . ينبغى أن ترى تلك النظرة على وجهك . أنا أمزح كليةً يا رجل |
- É arriscado, Devíamos cancelar. | Open Subtitles | هناك خطر كبير على مايكى ربما ينبغى أن نلغى العملية |
Temos de conseguir atravessar, avó. A família tem de conseguir atravessar. | Open Subtitles | ينبغى أن نعبر الصحراء يا أمى العائلة ينبغى أن تواصل السير |
Estou aflito com o meu tempo, porque... Tenho de estar aqui e também Tenho de tomar conta do Charlie... | Open Subtitles | أنا أصارع مع الزمن لأنه ينبغى أن أبقى هنا كما ينبغى أن أذهب للأرض لأهتم بشارلى |
Conhecendo-o há tão pouco tempo, achas que devemos acreditar assim nele? | Open Subtitles | ولكن بعد تلك المعرفة القصيرة هل تظنين أنه ينبغى أن نصدقه تماما فى أى شىء |
Tens de preocupar-te com as ratazanas do metro. | Open Subtitles | إنس أمر الصراصير، إنها فئران الأنفاق ما ينبغى أن تقلق بشأنها |
E sei que devo ser castigado pelo o que fiz. | Open Subtitles | وأنا أعلمُ أننى ينبغى أن أعُاقب لأجل ما أقترفته |
Os únicos que deviam mudar o seu comportamento são os criminosos. | TED | الشخص الوحيد الذى ينبغى أن يغير من سلوكه هو هؤلاء المجرمون. |
Então não deves ficar triste. E eles não gostariam de te ver assim. | Open Subtitles | لا ينبغى أن تكونى حزينة هكذا إنهما لما كانا يريدانك هكذا |
devem chegar para me ocupar, infelizmente, o resto do dia. | Open Subtitles | ينبغى أن تجعلينى أبقى مشغولاً حزيناً, لبقية اليوم |
Que se despedirem Langlois não deveríamos fazer nada? | Open Subtitles | هل لو أعطانا لونجيلوس الأذن الا ينبغى أن نفعل شىء ؟ |