"ينبغي أن أقول" - Traduction Arabe en Portugais

    • devo dizer
        
    • devia dizer
        
    • deveria dizer
        
    O devo dizer aos teus homens quando souberem que partiste? Open Subtitles ماذا ينبغي أن أقول لرجالك عندما يكتشفون انك رحلت؟
    A precisão com que se livrou do seu marido... ou devo dizer, do seu ex-marido, Lorde de Winter... foi louvável. Open Subtitles الدقة التي تخلصتي بها من زوجك أو ينبغي أن أقول زوجك السابق , اللورد دي وينتر كانت جديرة بالثناء
    Nick, você é muito bonito, mas devo dizer que tenho um namorado. Open Subtitles نيك ، أنت لطيف جدا ، ولكن ينبغي أن أقول لكم عندي صديق.
    Provávelmente não devia dizer isto... mas por vezes penso em fazer uma asneira. Open Subtitles ربما لا ينبغي أن أقول هذا لكن في بعض الأحيان أفكر بأنني ارتكب خطأ
    Quero dizer, tenho uma ideia. Não devia dizer isso. Open Subtitles أعني, لديّ فكرة لا ينبغي أن أقول هذا
    Ouvi uma conversa, mas acho que não deveria dizer nada. Open Subtitles لقد سمعتُ شيئاً لكنني أظن أنه لا ينبغي أن أقول أي شيء
    Existe apenas uma escolha, ou devo dizer, duas escolhas idênticas? Open Subtitles هناك حقاً خياراً واحداً فقط أو ينبغي أن أقول خياران متطابقان؟
    Acho que essa é a maneira do Ryan Booth, não é, ou devo dizer Agente Booth? Open Subtitles انا اعتقد ان هذا هو السبيل ريان بوث ، أليس كذلك، أو ينبغي أن أقول وكيلكشك؟
    Então, Ângela, ou devo dizer Speedy Bandita? Open Subtitles اذا ، أنجيلا أو ينبغي أن أقول السرعة المحظورة ؟
    Mas por agora temos um novo problema. Ou devo dizer, um outro novo problema. Open Subtitles لكن حاليًا لدينا مشكلة جديدة، أو ينبغي أن أقول مشكلة جديدة أخرى؟
    Atrás dele, devo dizer. Ele era nosso superior. Open Subtitles خلفه، ينبغي أن أقول كان ضابطا علينا
    devo dizer que é muito bom ver a geração mais jovem... a interessar-se pela arte da persuasão. Open Subtitles ينبغي أن أقول إنّه من المنعش ...رؤية الجيل الشاب مُهتماً في فنّ الإقناع...
    Quem devo dizer que o procura? Open Subtitles ماذا ينبغي أن أقول اسم المتصل ؟
    Bem vinda a Nova lorque, ou devo dizer: Open Subtitles حسنا، مرحبا بكم في مدينة نيويورك، أو ينبغي أن أقول ...
    Ou, devo dizer... A sala do banquete! Open Subtitles أو ينبغي أن أقول قاعة الولائم ؟
    Sim, e devo dizer que é uma pessoa de nosso interesse, Sr. Lasker. Open Subtitles أجل، ينبغي أن أقول لك "أنك شخص مهم سيد "لاكسير دكتور
    Eu sei que não devia dizer isto, sei que não devia sequer pensar, mas... Open Subtitles أعرف أنه لا ينبغي أن أقول هذا... أعرف أنه ليس من الصواب حتى أن أفكر في ذلك،
    Não devia dizer isto em voz alta, mas... Foi um dia bom. Open Subtitles ربما لا ينبغي أن أقول هذا بصوت عال، ولكن...
    Dr. Nicholas Pinter ou devia dizer, John Charter? Open Subtitles دكتور (نيكولاس بينتر) أم ينبغي أن أقول (جون كارتر) ؟
    Ok? E eu clico aqui, esperamos... ...e agora deixem-me virar para vós o momento em que a imagem, ou deveria dizer, a câmara, se fixou na pintura, as imagens que acabaram de ver no desenho estão a ser carregadas. E então, vejam. TED كهذه حسنا , وسوف نقوم بالنقر عليها , ثم نتوقف والآن اسمحوا لي أن ألتف إليكم . فإذن اللحظة , الصورة أو ينبغي أن أقول, الكاميرا تقوم بحجز الرسم ثم الصور التي شاهدنها للتو هناك في الرسم يتم تحميلها. وهكذا، نرى
    Talvez eu deveria dizer "Ele é um gato!" Open Subtitles ربما ينبغي أن أقول "وهو ساخن!"
    - Ou deveria dizer braços? Open Subtitles -أم ينبغي أن أقول رجال؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus