"ينتبه" - Traduction Arabe en Portugais

    • cuidado
        
    • prestar atenção
        
    • presta atenção
        
    • prestou atenção
        
    • tomar
        
    Consigo-vos as contas, mas diz ao Michael para ter cuidado. Open Subtitles حسنا سأحضر لكم الحسابات ولكن أخبروا مايكل أن ينتبه
    Gritei-lhe para que tivesse cuidado. Open Subtitles كـانالرجلذو اللحية لقد صرخت له لكي ينتبه
    Pegam em algo óbvio e esperam até um procurador vos prestar atenção. Open Subtitles تأخذون شيئا واضحا, ثم تتطوحون هنا وهناك حتى ينتبه المدعي العام.
    Desculpa, mas como é que se pode prestar atenção a um livro que não tem gravuras? Open Subtitles آسفة، لكن كيف يستطيع الإنسان أن ينتبه.. لكتاب ليس فيه صور؟
    Quando alguém vos presta atenção, e prestam sempre, vocês ficam todos inchados. Open Subtitles أي أحد ينتبه لإحداكما، ودومًا ينتبهون، وتوصخون في كل مكان فورًا.
    Não prestou atenção, até ouvir que a Tara Ricker desaparecera. Open Subtitles يقول انه لم ينتبه كثيرا حتى سمع ان تارا ريكر مختفية
    Ela está melhor lá, onde pode ser alimentada apropriadamente, tem um grande canil e por onde correr, com empregados para a tratar e tomar conta dela. Open Subtitles إنها أفضل في المكان الذي يتم فيه إطعامها بشكل أفضل في حظيرة الكلاب و مكان جميل للركض مع عامل ينتبه إليها
    Tenente, contacte o meu irmão e avise-o para ter... cuidado com a cauda! Open Subtitles أيها الملازم ، اتصل بأخي عبر المذياع وأخبره أن ينتبه لذيل طائرته
    Mas se o vires, diz-lhe para ter mais cuidado quando está a conduzir com a sua maca. Open Subtitles ولكن إذا شاهدته أنت أخبره بأن ينتبه عند قيادته ذلك السرير المتحرك
    Disse que era melhor tomar cuidado, que ia processá-lo por tudo o que ele tinha ganho. Open Subtitles وقال له أن ينتبه لنفسه وكان سيقاضيه لأجل ما كان مستحقّاً
    Diz-lhe para ter cuidado com a pontaria. Quase que atingiu a Aud... Open Subtitles قل له ان ينتبه كاد ان يصيب اودري
    Isso foi claramente obra de Deus. Diz a Deus para ter cuidado. Open Subtitles حسناً ، أخبرك إلاهك أن ينتبه لنفسه
    Às vezes, temos mesmo de deixar cair um apontamento, e esperar que a nossa equipa de apoio esteja a prestar atenção. Open Subtitles أحيانا عليك فقط أن تترك ملاحظة وتتمنى بأن فريق إسنادك أن ينتبه إليها
    O que eles não sabiam, é que alguém também estava a prestar atenção. Open Subtitles ولكن ما لم يدركاه انه كان هناك احد اخر ينتبه ايضا
    Então, vai permitir que este homem fique na cadeia, a sangrar, num Departamento de Polícia bem conhecido pelo excessivo uso da força numa época em que milhões de americanos estão a prestar atenção à forma como os polícias brancos andam a tratar os civis negros? Open Subtitles أستترك ذلك الرجل يجلس في الحبس وهو ينزف في قسم شرطة معروف بسوء إستخدام السلطة في وقت حيث ينتبه ملايين الأمريكان
    Mas então percebi que alguém estava a prestar atenção, alguém que podia mudar. Open Subtitles ولكن بعد ذلك أدركت أن شخص كان ينتبه شخصًا بوسعه أن يجري تغييرات
    Ninguém presta atenção aos pormenores, como o que têm ou não na carteira. Open Subtitles ‏ولا أحد ينتبه إلى التفاصيل،‏ ‏كمحتويات محافظهم. ‏
    Vou aceitar isso como um elogio vindo de um homem que presta atenção a todos os detalhes. Open Subtitles سأعتبرهامجاملة... من رجل ينتبه لكل التفاصيل.
    Um cabeça de vento é alguém que não presta atenção. Open Subtitles رأس الإبريق هو الشخص الذى لا ينتبه
    Na semana passada, dei uma palestra sobre segurança num incêndio e ninguém prestou atenção. Open Subtitles في الاسبوع الماضي تكلمت عن السلامة في الحرائق ولم ينتبه أحد.
    O único motivo deste tipo aqui ter emprego, é porque o imbecil antes dele não prestou atenção e foi mordido. Open Subtitles هذا الشخص لديه عمل هو لإن الغبي الذي قبله لم ينتبه وتمت اصابته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus