Vamos ter com o maluco à nossa espera no seu complexo. | Open Subtitles | أوه , حسناً . سنرى ذلكَ المجنون ينتظرنا ، بمبنــاه. |
No entanto está aqui, isso faz-me imaginar, o que mais será que as Badlands têm à nossa espera? | Open Subtitles | بأي طريقة أتت هنا هذا يجعلك تتسائل نوع ما ماذا أيضاً في الاراضي الوعرة ينتظرنا ؟ |
Temos por garantido que, se entrarmos numa loja ou restaurante, ou mesmo no foyer deste teatro, dentro de cerca de uma hora, vai haver comida à nossa espera, vinda por artes mágicas de algum lado. | TED | نحن نعتبر أنه أمر مفروغ منه أن نذهب إلى متجر أو مطعم, أو إلى بهو هذا المسرح في غضون ساعة تقريبا سيكون هناك طعام ينتظرنا جاء بطريقة سحرية من مكان ما. |
Rapazes, por favor. Não queremos deixar o Feiticeiro à espera. | Open Subtitles | يارفاق، أرجوكم، نحن لا نريد البقاء هنا الساحر ينتظرنا |
Esquece isso... pensa só no que nos espera lá em baixo. | Open Subtitles | ينبغى ان يمر هذا و أفكر فقط فيما ينتظرنا أسفل |
Um barco espera-nos, daqui a uma hora estamos daqui para fora. | Open Subtitles | هناك قارب ينتظرنا وفى خلال ساعة سنكون فى المدينة |
Claro, ninguém vai esperar você com a casa quentinha. | Open Subtitles | حسناً، و لن ينتظرنا أحد عندما نعود للمنزل، |
Estão todos à nossa espera. Arranjei uma cabana porreira e tudo. | Open Subtitles | كل شخص ينتظرنا لنظهر وقد حصلت على كابينة رائعة |
Isto é de doidos! Não sabemos o que pode estar à nossa espera quando chegarmos. | Open Subtitles | هذا جنون، لا نعلم ما ينتظرنا عندما نعبر هناك |
Verão como aparece, como está agora lá em casa à nossa espera. | Open Subtitles | أنا واثقه أنه أنصرف ربما هو عندى فى البيت ينتظرنا الآن هيا يا فتيان |
E está ali à espreita, à nossa espera. | Open Subtitles | لا يمكننا الذهاب للبوليس لأنه قابع بالخارج يشاهدنا و ينتظرنا |
Parece que o corvo estava à nossa espera. Anda, vamos limpá-lo depressa. | Open Subtitles | كما لو أنّ هذا الغراب كان ينتظرنا تعالى، دعينا نذهب وننظّفه سريعا |
E que mais vai estar à nossa espera, quando lá chegarmos? | Open Subtitles | وما الذي ينتظرنا أيضاً عندما نصل إلى هناك؟ |
Mas com tanto do universo à espera de ser explorado, a parada é alta. | TED | لكن هناك الكثير ينتظرنا في الكون ليتم اكتشافه. الفرص أمامنا كبيرة. |
Agora vamos lá buscar aquela escavadora. Até mais cavalheiros. Tenho muito trabalho à espera. | Open Subtitles | لنبدأ الحفر ، إلي اللقاء يا رفاق ينتظرنا عمل كبير |
Esta ilha é a ponta de um enorme depósito subterrâneo que nos espera. Vou apostar tudo o que tenho. | Open Subtitles | تلك الجزيرة مستودع ضخم مخزن ارضي ينتظرنا |
Sabemos o que nos espera e estamos preparados para enfrentar. O respeito a nossos amigos e a confusão aos inimigos. | Open Subtitles | نحن نعرف ما ينتظرنا و نحن جاهزون لملاقاته |
O Major Lyle Haggerty espera-nos no Centro de Operações de Emergência. | Open Subtitles | الاميرال (هاغيرتي) ينتظرنا في مركز عمليات الطوارئ، يُمكننا التناقش هناك |
Vamos a um sítio diferente. Não sabemos o que esperar. | Open Subtitles | سنذهب إلى مكان جديد، نجهل ما قد ينتظرنا. |
...onde o Malebolgia espera por nós. | Open Subtitles | وإعيدك مرة أخرى إلى المقلاة حيث ينتظرنا ماليبوليجا |
Estou a tentar explicar-lhe que a tarefa que nos aguarda é extraordinariamente difícil. | Open Subtitles | و أشرحُ لكَ على ما أعتقد مدى صعوبة الإختبار القادم الذي ينتظرنا |
Temo não estar nada preparado para o que tenho pela frente. | Open Subtitles | ما ينتظرنا في المستقبل، أخشى إنني لستُ مستعد له تماماً |
Foi uma amostra do que está para vir. | Open Subtitles | لم يكن ما حدث اليوم نصراً، بل نظرة عمّا ينتظرنا |
Rápido, rápido, o abade está á nossa espera. | Open Subtitles | أسرع رئيس الدير ينتظرنا. |