olhava para o comboio, como se estivessem à espera dela. | Open Subtitles | وكانت تنظر للقطار كما لو أن أحداً ينتظرها هناك |
E era disso exactamente que o abutre-barbudo estava à espera. | Open Subtitles | وهذه هي اللحظة بعينها التي ظلّ ينتظرها النسر الملتحي. |
As nossas intenções em relação aos outros? Se queremos julgar as pessoas de forma acertada, temos de chegar ao momento por que todos os consultores na sala esperam, | TED | إن أردت أن تحكم علي الناس بصدق، يجب ان تصل للنقطة التي ينتظرها الاستشاريون، وترسم جدولاً |
esperava pelas primeiras neves e continua a esperar. | Open Subtitles | منتظرا تساقط أولى قطرات الجليد، ولا زال ينتظرها بنفس الطريقة |
Haman o Agagita encontrou a oportunidade que aguardava. | Open Subtitles | قام هامان الأجاجي بإغتنام الفرصة التي كان ينتظرها منذ فترة |
Sabendo que Duque Red, "seu" pai... está esperando ansiosamente por seu anjo? | Open Subtitles | ستطلق النار عليها؟ الرجل الذي تدعوه أبي ينتظرها |
E agora, o momento por que todos esperávamos, a competição de talentos. | Open Subtitles | والآن اللحظة التي ينتظرها جميعنا مسابقة الموهبة |
E agora o momento que qualquer rapaz popular que fez uma aposta de transformar uma miúda rebelde em rainha do baile tem estado à espera : | Open Subtitles | والآن مع اللحظة التى ينتظرها كل شاب قام برهانا ليصنع من أى فتاة متفردة ملكة جمال الحفل |
Tinha um comprador à espera assim que soube que existia. | Open Subtitles | كان هناك بائع ينتظرها منذ أن علمت بوجودها |
Seria de pensar que com todo este álcool à espera dela, que ela fosse um pouco mais rápida. | Open Subtitles | نعم ، فيوجد الكثير من الكحول ينتظرها هنا وستعود من أجله |
Não sai desta divisão até sabermos que não há ninguém lá fora à espera dela. | Open Subtitles | لا تدعها تترك هذه القاعة حتى نعرف إنه لا يوجد أحد ينتظرها بالخارج |
Ele já estava no carro à espera dela. | Open Subtitles | إذن كان في السيارة بالفعل ينتظرها ، حتى دخلت |
Como no livro, quando o viajante envia um sinal de amor do futuro e a princesa tem de ir até ao baile, onde ele está à espera. | Open Subtitles | عندما يرسل مسافر الزمن علامات على الحب الحقيقي للمستقبل والأميرة عليها الذهاب إلى أرض الكرة حيث ينتظرها |
Todos esperam que baixe o mais possível para poderem comprar barato. | Open Subtitles | فالكل ينتظرها لتصل السعر الأدنى ليشتروها بسعر رخيص |
Senhoras e senhores, o momento por que todos esperam. | Open Subtitles | انساتي سادتي . اللحظة التي ينتظرها الجميع |
E aí vem o grupo que todos esperam, pela área Castro. | Open Subtitles | وها قد وصلت المجموعة التي ينتظرها الجميع بينما تعبر منطقة "كاسترو" |
A Sua vinda deu-lhe o pretexto que esperava. refere-se a quê? | Open Subtitles | وصولكم أعطاه اللحظة التى ينتظرها ماذا تعنى ؟ |
E quando ele vinha cá, esperava por ela no carro. | Open Subtitles | و حين كان يأتي إلى هنا , كانت ينتظرها في السيارة |
É a oportunidade que o Caolho aguardava. | Open Subtitles | إنها الفرصة التي كان ينتظرها ذو العين الواحدة |
Na altura em que a Hayley se apercebeu que era o Ian que a aguardava no escritório, era tarde demais. | Open Subtitles | في الوقت (هايلي) أدركت أن (إيان) ينتظرها في المكتب كان متأخر جداً |
Ele perdeu a perna esperando por ela numa ilha. | Open Subtitles | لقد فقد ساقه نتيجة الغرغرينا بينما كان ينتظرها على الجزيرة و لكنهم معا الأن |
Você é o poderoso guerreiro que esperávamos? | Open Subtitles | هل أنتِ المحاربة العظيمة التي ينتظرها الجميع؟ |