"ينتظرها" - Traduction Arabe en Portugais

    • à espera
        
    • esperam
        
    • esperava
        
    • aguardava
        
    • esperando
        
    • esperávamos
        
    olhava para o comboio, como se estivessem à espera dela. Open Subtitles وكانت تنظر للقطار كما لو أن أحداً ينتظرها هناك
    E era disso exactamente que o abutre-barbudo estava à espera. Open Subtitles وهذه هي اللحظة بعينها التي ظلّ ينتظرها النسر الملتحي.
    As nossas intenções em relação aos outros? Se queremos julgar as pessoas de forma acertada, temos de chegar ao momento por que todos os consultores na sala esperam, TED إن أردت أن تحكم علي الناس بصدق، يجب ان تصل للنقطة التي ينتظرها الاستشاريون، وترسم جدولاً
    esperava pelas primeiras neves e continua a esperar. Open Subtitles منتظرا تساقط أولى قطرات الجليد، ولا زال ينتظرها بنفس الطريقة
    Haman o Agagita encontrou a oportunidade que aguardava. Open Subtitles قام هامان الأجاجي بإغتنام الفرصة التي كان ينتظرها منذ فترة
    Sabendo que Duque Red, "seu" pai... está esperando ansiosamente por seu anjo? Open Subtitles ستطلق النار عليها؟ الرجل الذي تدعوه أبي ينتظرها
    E agora, o momento por que todos esperávamos, a competição de talentos. Open Subtitles والآن اللحظة التي ينتظرها جميعنا مسابقة الموهبة
    E agora o momento que qualquer rapaz popular que fez uma aposta de transformar uma miúda rebelde em rainha do baile tem estado à espera : Open Subtitles والآن مع اللحظة التى ينتظرها كل شاب قام برهانا ليصنع من أى فتاة متفردة ملكة جمال الحفل
    Tinha um comprador à espera assim que soube que existia. Open Subtitles كان هناك بائع ينتظرها منذ أن علمت بوجودها
    Seria de pensar que com todo este álcool à espera dela, que ela fosse um pouco mais rápida. Open Subtitles نعم ، فيوجد الكثير من الكحول ينتظرها هنا وستعود من أجله
    Não sai desta divisão até sabermos que não há ninguém lá fora à espera dela. Open Subtitles لا تدعها تترك هذه القاعة حتى نعرف إنه لا يوجد أحد ينتظرها بالخارج
    Ele já estava no carro à espera dela. Open Subtitles إذن كان في السيارة بالفعل ينتظرها ، حتى دخلت
    Como no livro, quando o viajante envia um sinal de amor do futuro e a princesa tem de ir até ao baile, onde ele está à espera. Open Subtitles عندما يرسل مسافر الزمن علامات على الحب الحقيقي للمستقبل والأميرة عليها الذهاب إلى أرض الكرة حيث ينتظرها
    Todos esperam que baixe o mais possível para poderem comprar barato. Open Subtitles فالكل ينتظرها لتصل السعر الأدنى ليشتروها بسعر رخيص
    Senhoras e senhores, o momento por que todos esperam. Open Subtitles انساتي سادتي . اللحظة التي ينتظرها الجميع
    E aí vem o grupo que todos esperam, pela área Castro. Open Subtitles وها قد وصلت المجموعة التي ينتظرها الجميع بينما تعبر منطقة "كاسترو"
    A Sua vinda deu-lhe o pretexto que esperava. refere-se a quê? Open Subtitles وصولكم أعطاه اللحظة التى ينتظرها ماذا تعنى ؟
    E quando ele vinha cá, esperava por ela no carro. Open Subtitles و حين كان يأتي إلى هنا , كانت ينتظرها في السيارة
    É a oportunidade que o Caolho aguardava. Open Subtitles إنها الفرصة التي كان ينتظرها ذو العين الواحدة
    Na altura em que a Hayley se apercebeu que era o Ian que a aguardava no escritório, era tarde demais. Open Subtitles في الوقت (هايلي) أدركت أن (إيان) ينتظرها في المكتب كان متأخر جداً
    Ele perdeu a perna esperando por ela numa ilha. Open Subtitles لقد فقد ساقه نتيجة الغرغرينا بينما كان ينتظرها على الجزيرة و لكنهم معا الأن
    Você é o poderoso guerreiro que esperávamos? Open Subtitles هل أنتِ المحاربة العظيمة التي ينتظرها الجميع؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus