Gajos lindos como nós não precisam de esperar. Ainda não reparaste? | Open Subtitles | الرجال الوسيمين مثلنا ليس عليهم أن ينتظروا ألم تلاحظ هذا؟ |
Estavam dispostos a pagar mais por esperar. | TED | كانوا على استعدادٍ لدفع المزيد حتى ينتظروا. |
Que têm de esperar e economizar o dinheiro antes sequer de pensar numa casa decente? | Open Subtitles | أنهم يجب أن ينتظروا ويوفروا أموالهم قبل أن يفكروا حتى في مسكن محترم |
Bem, nós estamos na América, diz-lhes para esperarem até amanhã. | Open Subtitles | حسنا نحن في أمريكا اخبرهم ان ينتظروا الى الغد |
Diga aos outros que esperem. Rápido! | Open Subtitles | . وقُل للأخرين ان ينتظروا . اسرع , يا رجل |
- A esta hora? - As antiguidades não esperam. | Open Subtitles | بهذا الوقت المتأخرا في انتيك هم لا ينتظروا احدا |
Se meu projeto for o melhor, podem esperar duas semanas, não? | Open Subtitles | ، لو تصميماتى أفضل . يمكنهم أن ينتظروا إسبوعان |
Mandei-os esperar por apoio mas, ainda assim, atacaram este monte. | Open Subtitles | انا قلت لهم ان ينتظروا الدعم لكنهم واصلا الهجوم على هذه التله |
Sem o Averium dela, os que aguardam o conhecimento dela para pesquisa, terão de esperar mais 12 anos para outro urrone aprender. | Open Subtitles | بدون أفيريومها،أولئك الذين ينتظرون معرفتها لبحثهم يجب أن ينتظروا 12 سنة لأوررون آخر للتعلّم |
Esta gente não vai esperar. Está muita coisa em jogo. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال لن ينتظروا هناك الكثير من الأمور على المحك |
Mas vão ter de esperar, para ver como os juízes o pontuaram. | Open Subtitles | لكن عليهم أن ينتظروا حتى يعلن القاضي النتيجة |
Tenho 50 pessoas... e só Deus sabe quantos mil dólares de equipamento... á espera da tua aprovação, então não me digas para esperar um mês. | Open Subtitles | تحت يدي خمسون رجلاً وآلاف الدولارات يستحقون الانتظار إذا أردت أن تخبرهم أن ينتظروا شهراً فاتصل بي |
Como para as Sete Espadas, nenhuma necessidade para esperar. | Open Subtitles | أما بالنسبة إلى السيوف السبعة لا حاجة لكي ينتظروا |
Disse-lhes para suportarem a dor e esperarem preparando-se para o regresso de Limbani. | Open Subtitles | لقد قلت لهم أن يتحملوا ألمهم وأن ينتظروا وأن ينتظروا عودة ليمباني |
- Lucas, não pagaste para a Brooke? - Paguei. Só pedi para esperarem 10 minutos antes de a libertarem. | Open Subtitles | لقد دفعت لها و لكنى طلبت منهم أن ينتظروا عشرة دقائق أخرى قبل أن يفرجوا عنها |
Disse-lhes para esperarem lá fora. Dir-lhes-ei o que tiveres a dizer. | Open Subtitles | أخبرتهم أن ينتظروا بالخارج وسأخبرهم بما يجب أن تقوليه |
- Que esperem. | Open Subtitles | ـ أنها سينتظرون. ـ لا ، لا ، لن ينتظروا. |
Montem um perímetro e esperem por nós. | Open Subtitles | أريد من رجالك أن يشكلوا محيطاً وأن ينتظروا حتى نصل هناك |
Mas estou a inverter a situação. Enquanto eles esperam que o meu chefe telefone e confirme tudo. | Open Subtitles | أحاول تحسين الموقف بينما ينتظروا مكالمة من رئيسى لتأكيد كل شئ |
Estes deviam ter esperado mais 3 minutos. | Open Subtitles | كان على هؤلاء الرجال أن ينتظروا ل3 دقائق |
Todos estão te esperando. Então não podemos deixa-los esperando. | Open Subtitles | الكل فى إنتظارك إذا، يجب ألا نجعلهم ينتظروا |
Coronel. Os georgianos não esperarão. Temos de evacuar agora. | Open Subtitles | كولونيل, الجورجيون لن ينتظروا علينا التخلي عن هذا حالاً |
Preferia que esperassem até eu chegar. | Open Subtitles | أتمنى دائماً أن ينتظروا حتى أصل |
Diz-lhes para aguardarem instruções. Estamos a caminho. | Open Subtitles | أخبريهم أن ينتظروا الأوامرِ نحن في طريقنا |
Aposto que há duas dúzias de agentes à espera de códigos. | Open Subtitles | أراهن أن هناك دستتين من العملاء مازالوا ينتظروا شفرات إتصالهم |
Muçulmanos, esperavam para orar. | Open Subtitles | مسلمون كانوا ينتظروا صلاة الفجر. دعى, دعى, دعى هذا لى. |