"ينتظرون أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • à espera de
        
    • à espera para
        
    Deve haver outros entre vós à espera de seguir o teu exemplo. Open Subtitles لابد أن هناك آخرين فيما بينكم فقد ينتظرون أن يتبعوا خطواتك
    Estão aqui montes de pessoas à espera de te ouvir falar. Open Subtitles يوجد كثير من الناس هنا الذين ينتظرون أن يسمعوا خطابك.
    E ficam ali à espera de atacar, à espera que aceitemos as migalhas que eles se dignem a atirar-nos. Open Subtitles إنه يجلسون هناك فحسب استعداداً للانقضاض ينتظرون أن نلتقط أي فتات يلقون في طريقنا
    Eles vieram do Brasil e estão à espera para te ver. Open Subtitles بل هو طريق طويل من برازي وأنهم ينتظرون أن أراك.
    1.500 fuzileiros à espera para vos seguirem nessa rede! Open Subtitles ألف وخمسمئة مارينز ينتظرون أن يتبعوكما على الشبكة!
    Excepto os que se mudaram para aqui e estão apenas à espera de morrer. Open Subtitles ما عدا الأشخاص الذين أتوا إلى هنا، وهم ينتظرون أن يموتوا فقط
    Deve ter visto as camas com pacientes à espera de serem vistos. Open Subtitles أنا متأكّد أنّك رأيت كلّ المرضى بالخارج ، ينتظرون أن يفحصوا ؟
    Estavam todos presos no celeiro... à espera de serem mortos pela quarta vez. Open Subtitles كانوا مُقيدين جميعاً فى الحظيرة ينتظرون أن يُقتلوا للمرة الرابعة.
    Incito-vos a desafiar as vossas capacidades para viver plenamente a vossa humanidade compreendendo a biografia total das pessoas que, facilmente, podemos optar por não ver, porque os heróis estão à espera de serem reconhecidos e a música está à espera de ser feita. TED أنا أدفع بنا لتحدي طاقاتنا أن نتعايش تماماً مع إنسانيتنا، من خلال فهم السيرة الكاملة لأشخاص بإمكاننا بسهولة أن نختار أن لا نراهم، لأن الأبطال ينتظرون أن يتم التعرف عليهم، والموسيقى بانتظار أن تصنع.
    É possível... sabe, estou a pensar que podem estar à espera de ter uma melhor recepção do telemóvel antes de nos chamar. Open Subtitles -ربما, تعلم أظنهم قد ينتظرون أن يحصلوا على منطقة إستقبال جيدة قبل أن يتصلوا
    Mas, acho que eles estão à espera de uma recuperação completa. Open Subtitles لكن، أعتقد أنهم ينتظرون أن يفيق تمامًا.
    Só estão à espera para dizer como querem morrer. Open Subtitles إنهم فقط ينتظرون أن يخبرونا كيف يودون أن يموتوا
    Com a Empresa, e há um pelotão à espera para acabar contigo se me tocares no cabelo, ou em qualquer uma destas pessoas. Open Subtitles الشركة, وفرق التدخل السريع, وهم ينتظرون أن ينهوا هذا الأمر أذا ما لامست خصلة من شعري أو أحد من الموجودين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus