Não admira que as mulheres negras tenham maior probabilidade de dar à luz em hospitais com piores resultados. | TED | وليس بالمفاجئ، فإن النساء السوداوات يُرجح لهن أن ينجبن في مشافي تكون النتائج فيها أسوء. |
As raparigas ainda sofriam a MGF, ainda abandonavam a escola, ainda casavam com homens mais velhos que os pais e ainda davam à luz em adolescentes. | TED | كانت الفتيات ما زلن يخضعن للختان وما زلن يتركن المدرسة وما زلن يتزوجن من رجالٍ أكبر من آبائهم وما زلن ينجبن الأطفال وهنّ مراهقات. |
Uma mulher dá à luz um bébé. | TED | والبعض ينجبن الاطفال |
Uma mulher dá à luz fronteiras. | TED | والبعض ينجبن الحدود |
Isto é só a ponta do icebergue, porque quando comparamos o que acontece aqui, com a África do Sul, isto empalidece, porque, na África do Sul, todos os anos, 300 mil mulheres com VIH dão à luz uma criança. | TED | و لتدرك أن ما ذلك إلا قمة الجبل الجليدي، لأنه عندما نقارن كل تلك البيانات بجنوب إفريقيا، فإنها باهتة، لأنه في جنوب إفريقيا هناك 300.000 أم حاملة للHIV سنويا ينجبن أطفالاً! |