"ينقذك" - Traduction Arabe en Portugais

    • salvar
        
    • salvar-te
        
    • te salvará
        
    • salvá-la
        
    • salvá-lo
        
    • salve
        
    • salvar-vos
        
    É melhor não teres esperanças, minha cara. Ninguém te vai salvar. Open Subtitles . لا تعيشي على أمل أن ينقذك أحد . فلا يوجد أحد هنا لينقذك
    - Ninguém te pode salvar! - Quer apostar? Open Subtitles ـ لا أحد يستطيع أن ينقذك ـ ليس أكــيد 000
    Ninguém pode salvar-te ao fim de quatro dias. Open Subtitles 'لا أحد سيستطيع أن ينقذك بعد أربعة أيام'
    Eles podem salvar-te da forca, mas não te pouparão ao escárnio. Open Subtitles ربما ينقذك هذا من حبل المشنقة ولكنهم لن يتوقفوا عن السخرية منك،
    Isso que estás a tentar não te salvará. Open Subtitles هذا لن ينقذك مهما تحاول ان تفعل
    Decida. Deixe alguém que se importa com você salvá-la, ou vá chorar no ombro do Brett como de costume. Open Subtitles حدديّ اختيارك اسمحي لشخص ما يهتم بكِ حقا ًان ينقذك
    Tem de entender que o meu marido queria salvá-lo, só que não conseguiu, e não foi por culpa dele. Open Subtitles عليك أن تفهم بأن زوجي حاول أن ينقذك ولكنه لم يستطع وهذا ليس خطؤه
    Pode ser a única coisa que a salve da pena de morte. Open Subtitles ربما تكون الشئ الوحيد الذى ينقذك من عقوبة الإعدام
    -Também não sei se compreendo, mas se fôsseis ferida e pudesse salvar-vos... Open Subtitles لااعتقد انني اتركك لكن ان تأذيت سأكون اول من ينقذك
    Se estiveres errado nem mesmo o teu lançamento te vai salvar. Open Subtitles لو كنت مخطئا فلن ينقذك حتى كراتك اللولبية الجميلة لنرقص هيا
    Quero que rezes para Deus vir te salvar. Open Subtitles أريدك أن تصلى لربك أريدك أن تصلى له لربما ينقذك
    Quando o mundo pára de rodar e nos apercebemos que o nosso bisturi reluzente não nos vai salvar. Open Subtitles عندما يتوقف العالم عن الدوران السريع وتدرك أن مبضعك الصغير لن ينقذك
    Sarah... Se você sabe de algo que possa te salvar... Open Subtitles سارة,ان كان هناك شيء تعرفينه بإمكانه ان ينقذك
    O que quero dizer é que ninguém te pode salvar, porque tu não queres ser salvo. Open Subtitles أقصد , لا أحد يمكنه ان ينقذك لأنك لا تريد أن يتم انقاذك
    Acreditar nalguma coisa, não a torna real. Nem vai salvar-te. Open Subtitles الإيمان بشئ لا يجعله حقيقية ولا سوف ينقذك
    Pedro, não poderia ao menos o Senhor salvar-te a ti? Open Subtitles "بيتر " ألم يستطيع الرب أن ينقذك أنت على الأقل ؟
    A questão é, quando vais deixar alguem salvar-te? Open Subtitles السؤال هو: متى ستسمح لأحد ما أن ينقذك ؟
    Ele não percebeu que tinhas mudado e pensou que estava a salvar-te. Open Subtitles لم يكن يدرك انك تغيرتي واعتقد انه ينقذك
    Estou a falar da equipa do DEA que vai invadir a qualquer momento, e tentar salvar-te. Open Subtitles ! أتحدث عن فريق مكافحة المخدرات المكلف بإخراجك. الذي سيأتي هنا في أي لحظة محاولا أن ينقذك.
    - mas isso não te salvará. - Eu sempre fui diferente. Open Subtitles لكن هذا لن ينقذك لقد كنت دوماً مختلفه
    Não que sejas mais duro que o Tuco, mas sabes que falar não te salvará. Open Subtitles (ليس لأنك أقوي من (توكو لكنك ذكي كفاية لتعلم أن الكلام لن ينقذك
    Pensa que o seu querido amor irá salvá-la? Open Subtitles أتعتقدين أن محبوبك العزيز سوف ينقذك ؟
    Ele vestiu seu casaco, e foi com eles para salvá-lo! Open Subtitles هو أرتدى معطفك وذهب معهم كى ينقذك
    Achas mesmo que podes encontrar algo que te salve de um ataque de gás? Open Subtitles أتعتقد حقاً أنك ستجد شيء ينقذك من الغاز؟
    Nada pode salvar-vos! Open Subtitles خائن لجلالة الملك لا شيء يمكن ان ينقذك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus