"ينقذون" - Traduction Arabe en Portugais

    • salvam
        
    • a salvar
        
    • salvar o
        
    • salvaram
        
    Mas não salvam casamentos e não educam filhos. TED لكنهم لا ينقذون الزيجات ولا يربون الأطفال.
    Grande parte da ficção científica apresenta heróis brancos que rebentam com extraterrestres ou salvam pessoas de cor. TED في العادة يكون أبطال قصص الخيال العلميّ ذكورًا بيضًا الذين يقضون على الفضائيين أو ينقذون الضحايا ذوي البشرة الداكنة.
    - Um marinheiro cai na água, eles... - Mergulham e salvam. Open Subtitles هؤلاء الرجال يغوصون و ينقذون نعم يا سيدى
    Neste hospital de 100 camas, concebemos uma estratégia simples para limpar os desperdícios médicos contaminados antes de entrarem no lençol freático. Os nossos parceiros em Les Centres GHESKIO já estão a salvar vidas por causa disso. TED في هذا المشفى المحتوي على 100 سرير انشأنا استراتيجية بسيطة لننظف النفايات الطبية الملوثة قبل أن تدخل الأرض وتختلط بالمياة الجوفية وشركاؤنا في لي سينتراي جيسكيو من قبل هذا وهم ينقذون الأرواح بسببه
    Mas as pessoas a quem eu vou servir café... têm patrões que irão salvar o mundo. Open Subtitles ولكن الناس الذين اعطيهم القهوة رؤسائهم سوف ينقذون العالم
    Nem sequer salvaram as próprias avós do Voraz Monstro Bilioso de Traal sem ordens assinadas em triplicado, enviadas, recebidas revistas, perdidas, encontradas, sujeitas ao escrutínio público, perdidas de novo e, por fim, enterradas em turfa durante 3 meses Open Subtitles إنهم حتى لا يرفعون بأصابعهم حتى ينقذون جدتهم حتىمنوحشباجبلاترالمفترس من ترال بدون أوامر موقعين على ثلاث نسخ تم إرسالهم و تم إعادتهم
    As vacinas não causam autismo, salvam vidas. Open Subtitles اللقاحات لاتسبب مرض التوحد أنهم ينقذون حياتهم
    Os médicos salvam vidas, os advogados são sacanas sedentos de poder. Open Subtitles أتريدينَ الحقيقة؟ فهي أن الأطباء ينقذون الحيوات والمحامون ليسوا إلّا .متعطشونَ للسلطة وحثالة
    Eles não salvam formigas, matam formigas. Open Subtitles إنهم لا ينقذون النمل، بل يقتلون النمل
    Fingia não gostar de contos de miúdos de oito anos que salvam o mundo." Open Subtitles متظاهرة بعدم إعجابها بقصص "الفتية بالثامنة الذين ينقذون العالم
    Há um terramoto enorme. Quem salvam primeiro? Open Subtitles عندما يحدث زلزال ، من ينقذون أولاً؟
    HERÓIS MASCARADOS salvam ANGEL GROVE Open Subtitles {\H00C0C0C0\3cH00C0C0C0\blur7}{\fnArabic Typesetting}"أبطال مقنعون ينقذون "اينجل غروف
    Os médicos a sério salvam vidas. Tu ficas lá parado... Open Subtitles الأطباء الحقيقيون ينقذون الأرواح يا (جورجي) اعني، إنكنتتقف فحسب...
    As pessoas egoístas não salvam vidas. Open Subtitles الأنانيون لا ينقذون الأرواح
    Pessoas miseráveis salvam mais vidas. Open Subtitles البؤساء ينقذون أرواحاً أكثر
    Eles são basicamente mecânicos, mas, tipo... mecânicos de Deus, porque na verdade o que eles estão a fazer ali em baixo, é a salvar uma vida. Open Subtitles , هم كالآلات لكن ألات منقذة للأرواح انهم بالأسفل ينقذون روحاً بالفعل
    Estão a salvar vidas, a ser recebidos pelo Presidente. Open Subtitles يزدهرون. ينقذون الأرواح. يتلقون التحية من الرئيس.
    Pensa nesta perspectiva, quanto homens conseguem salvar o mundo com a mulher que amam, a seu lado, duas vezes? Open Subtitles فكرة بالأمر بهذهِ الطريقة. كم عدد الرجال الّذي ينقذون العالم، و بجانبهم المرأة التى يحبونها مرتين؟
    Os polícias devem surgir e salvar o dia, mas às vezes não dá. Open Subtitles الشرطة سياتوا و ينقذون اليوم, لكن بعض الاوقات نحن لا نقدر.
    Porque o papá e os seus amiguinhos salvaram o mundo. Open Subtitles لأن الأب و أصدقاؤه سوف ينقذون العالم
    Somos os tipos que salvaram o mundo. Open Subtitles نحن الرجال الذين ينقذون العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus