"ينقلب" - Traduction Arabe en Portugais

    • virar
        
    • denunciar
        
    • vira
        
    • muda
        
    • virou
        
    • entregar
        
    • rolem
        
    • contra
        
    • vira-se
        
    • entregue
        
    • trai
        
    • virado
        
    Quanto tempo até a sua ambição se virar contra mim? Open Subtitles كم سيمر من الوقت قبل أن ينقلب طموحك علي؟
    Eu não podia correr o risco do pai me denunciar. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُخاطرَ و ينقلب أبي ضدي.
    O que nos garante que não se vira contra nós? Open Subtitles لكن كيف يمكننا ان نظمن انه لن ينقلب نحونا
    Mas, quando o cenário que nós imaginámos, muda de repente para um coisa totalmente inesperada, nós rimos. TED لكن عندما ينقلب هذا السيناريو فجأة الى شيء غير متوقع بالمرة نضحك.
    Porque ele pode virar-se contra ti, como se virou contra mim. Open Subtitles لأن بإمكانه أن ينقلب عليك كما انقلب عليّ.
    Temos trabalhado com o Tucker há 6 meses para ele entregar os seus fornecedores de armas. Open Subtitles لقد منا نعمل على قضية تاكر منذ ستة أشهر لجعله ينقلب على مزوديه من الأسلحة
    Estavam quatro na cama e o mais pequeno disse rolem, rolem Open Subtitles # أربعة في السرير والصغير الواحد قال إنقلب، ينقلب
    Ver o próximo se voltar contra você gera um sentimento de horror... incrustado na pele para sempre. Open Subtitles رؤية جارك ينقلب عليك . . تولد فيك الرعب مما يجعلك تنحصر داخل جلدك للأبد
    Em número menor, a defesa dos peixes em cardume vira-se contra eles. Open Subtitles في الأعداد الأقلّ، دفاع سرب السردين ينقلب ضدّّه
    Não vais conseguir que um irmão entregue o outro irmão. Open Subtitles لن تحصل على أخ ينقلب على أخاه
    E um dia descobriu como virar as coisas contra mim. Open Subtitles ثم و في يوم ما اكتشف كيف ينقلب ضدي
    Parece que o mundo inteiro se está a virar contra nós. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو أن العالم كله ينقلب علينا
    Que vida achas que há por aqui, para o homem que denunciar o Boyd Crowder? Open Subtitles ماهو إعتقادك حول طبيعة الحياة هنا بالنسبة للشخص الذي ينقلب على بويد كراودر ؟
    Fazer um deles denunciar o outro. Open Subtitles وقد أتمكن من جعل أحدهما ينقلب على الآخر.
    Como quando um tipo com quem pensávamos ter uma boa relação, se vira contra nós. Open Subtitles لأن معظمها في هذا المكان غير سارّة كشخص تعتقد أنك على صلة به وفجأة ينقلب ضدك
    Quando aprendemos sobre as capacidades e competências de outra pessoa, por exemplo, esta tendência muda. TED عند معرفة قدرات شخص وخبراته، على سبيل المثال، الانحياز ينقلب.
    Sabes, eu lembro-me lá no hotel, quando ele se virou. Open Subtitles أتعلمين، أنا أتذكر في الفندق عندما رأيته ينقلب
    Vai fazer um Soldado da pesada entregar um homem que matou um dos seus, é isso? Open Subtitles أن ينقلب على الرجل الذي قتل واحداً منهم؟ تلك هي خطتك؟
    Estavam três na cama e o mais pequeno disse rolem, rolem Open Subtitles # ثلاثة في السرير والصغير الواحد قال إنقلب، ينقلب
    E se acabar antes de mim, ele vira-se e vai dormir. Open Subtitles واذا انتهى قبل أن أنتهي أنا ينقلب الى الجانب الآخر وينام
    Queres que o Cary entregue o Bishop, e utilizas uma gravação Open Subtitles - (تريدين أن ينقلب (كاري) ضد (بيشوب - ويصادف فقط أنك تملكين تسجيلاً
    Ou o duma-cross suxo. Alguém que te trai é um dos perigos infelizes nesta linha de trabalho. Open Subtitles أو الخيانة الوسخة أن ينقلب أحد عليك أسوء ما قد يحصل
    Mesmo após ter aprendido uma língua nova e ter arranjado trabalho, o mundo destas pessoas pode ser virado do avesso num instante. TED حتى بعد تعلم لغة جديدة والحصول على عمل يمكن أن ينقلب عالمهم رأساً على عقب في لحظة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus