"ينهى" - Traduction Arabe en Portugais

    • terminar
        
    • fim
        
    • conclui
        
    • concluímos
        
    Não, o assassino deixou-o terminar as orações, e acertou-lhe quando se pôs de pé e se estava a virar. Open Subtitles لا، القاتل انتظره حتى ينهى صلاته وبعد ذلك قاب بالضرب بعدما وقف وكان على وشك ان يستدير
    Se a Nina não morreu na queda, quem fez isso irá tentar terminar o trabalho. Open Subtitles ان ماتت نينا في التحطم نريد من ارد ان ينهى مهمتها
    Ele arranjou comissões dos novos governos do norte de África para pôr fim ao tráfico de escravos. Open Subtitles لقد حصل على تفويض من حكومات شمال أفريقيا الجديدة لكى ينهى تجارة العبيد
    E deves ser tu a pôr um fim. Eles nunca poderão saber que ele viveu para se tornar um homem. Open Subtitles يجب أن تكون أنت من ينهى ذلك يجب أن لا يعلموا أن الفتى عاش ليكون رجلا
    Isto conclui a verificação primária dos sistemas, Comandante. Open Subtitles هذا ينهى المراجعه الأوليه للأنظمه أيتها القائد
    E este conclui o ciclo de debates pela presidência. Open Subtitles وذلك ينهى دائرة المناقشات حول الرئاسة
    Descansa em paz, Preston. E assim concluímos o serviço de hoje. Open Subtitles فلترقد بسلام يا بريستون وهذا ينهى اليوم
    De certa forma, tu és como o teu pai, sem cabeça, obcecado e com distúrbios, incapaz de terminar o que começa. Open Subtitles هناك الكثير من الطرق أنت حقاً مثل والدك أحمق,مهوس,عنيد ولا يتسطيع أن ينهى ما بدأه
    O Yeager do turno do dia, queria realmente resolver este caso sozinho, deveria ser ele o único a terminar a papelada. Open Subtitles ذلك الرجل من المناوبة النهارية, ياجر يريد حقاً حل تلك القضية, انة الشخص الذى يجب ينهى الامور الورقية
    Depois de ele terminar os trabalhos de casa primeiro. Open Subtitles على شرط , ان ينهى واجبه المدرسى اولاً
    Não conseguirmos o empréstimo e passarmos horas com o Han por baixo de nós a terminar as camisolas. Open Subtitles لو لم نحصل على هذا القرض ونقضى ساعات مع هان يقف تحتنا يحاول ان ينهى تلك القمصان.
    - Se o deixares terminar, é um contrato de cinco anos, não de seis anos. Open Subtitles لو تدع الرجل ينهى كلامه, هو عقد يمتد لخمس سنوات ,ليس ست سنوات.
    Ele sabia que tinha acabado _BAR_ com a confiança do negro... e ia terminar o jogo antes _BAR_ de todos terem de ir trabalhar. Open Subtitles مدركا أنه إستطاع " " .. أن يهز من ثقة الزنجى فى نفسه و تمكن أن ينهى الشوط .. " " قبل أن يغادر أى شخص إلى عمله
    para dizer algo que permitisse um fim positivo; Open Subtitles ... لأقول شيئا قد ينهى كل شىء فى مكانه الصحيح
    Vim aqui para te dizer que o que se passou com o Cricket não é o fim de nada, mas o começo de algo. Open Subtitles والان .. لقد اتيت لهنا لاخبرك انا ماحدث ل ( كريكت ) لم ينهى شيئا , بل بدا شيئا هل تفهمنى ؟
    - Chegar ao fim, claro. Open Subtitles ينهى السباق بالطبع
    Isto conclui o acordo. Open Subtitles هذا ينهى الإتفاق.
    Bem! Isso conclui o nosso jogo de hoje. Open Subtitles حسنا هذا ينهى المضاربة اليوم
    - Assim, concluímos a nossa digressão do nono andar. Open Subtitles وهذا ينهى جولتنا فى الطابق التاسع
    E com isso, concluímos nossos negócios. Open Subtitles وأعتقد أن هذا ينهى عملنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus