Há cerca de 200 mil pessoas que migram todos os dias das áreas rurais para as urbanas. | TED | ما يقارب ال ٢٠٠,٠٠٠ شخص في اليوم يهاجرون من الريف الى المناطق الحضرية. |
Centenas de milhares de pessoas migram devido à alteração climática. | TED | مئات الآلاف من البشر يهاجرون نتيجة تغير المناخ. |
Eles só andam em grandes grupos quando migram. | Open Subtitles | عندما يهاجرون. المجموعة تبقى فقط في مكان واحد ليوم أو اثنين. |
Um habitat incrível para metade das espécies de aves que se encontram na América do Norte a migrar para aqui. | TED | الموطن لا يصدق لنصف أنواع الطيور تجد في أمريكا الشمالية، يهاجرون هنا. |
Pelo que podemos dizer da biologia deles, vão migrar para o litoral e lá crescerão até à maturidade completa. | Open Subtitles | حسنًا، مما أستطعنا اكتشافه من فحصهم، فسوف يهاجرون إلى الساحل وهناك سيكتمل نضوجهم |
migram de sítio para sítio. | Open Subtitles | انهم يهاجرون من مكان لآخر |
migram para o oeste... | Open Subtitles | إنهم يهاجرون للشرق. |
Todos os anos quase 2 milhões de animais migram através das planícies do Serengeti à procura de pastagens de erva fresca. | Open Subtitles | كل عام ، تقريباً مليوني حيوان يهاجرون عبر أراضي *سيرنجاتي* المنبسطة... بحثاً عن المراعي الخضراء الندرة... . |
E se as pessoas estão a migrar parra ambientes concretos, não familiares e urbanos, também podem ser ajudadas antecipadamente com suporte social pronto e à sua espera baseado em conhecimento trazido por SMS. | TED | وإن كان الناس يهاجرون إلى أوساط ملموسة حضرية وغير مألوفة، يمكنهم كذلك الحصول على المساعدة في الاستباق مع مساندين اجتماعيين مستعدين وفي انتظارهم بالاعتماد على معرفة الرسائل النصية. |
Emigrar, migrar, como é. | Open Subtitles | يهاجرون للداخل , أو للخارج , مهما يكن. |
- O jetset está a migrar para Brooklyn? | Open Subtitles | هل يهاجرون المشاهير إلى (بروكلن) بالفعل؟ |
A migrar para onde? | Open Subtitles | يهاجرون إلى أين؟ |
Estão a migrar. | Open Subtitles | انهم يهاجرون |