"يهمنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • importa
        
    • nos importamos
        
    • interesse
        
    • preocupação
        
    • interessados
        
    • queremos saber
        
    • importante para
        
    • nos diz respeito
        
    • preocupados
        
    • nossa conta
        
    • interessava
        
    • interessa
        
    O que importa é encontrar uma forma de o impedir. Open Subtitles ما يهمنا هو أننا نحتاج إلى التوصل لوسيلة لإيقافه.
    Hoje vamos falar um pouco sobre como é que os vídeos se tornam virais e porque é que isso importa, sequer. TED إذن سنتحدث اليوم قليلا عن كيف تنتشر الفيديوهات فيروسيا ثم لماذا يهمنا الأمر.
    Mas e depois? Porque nos importamos se ele for preso? Open Subtitles نعم، لكن وماذا بعد، وماذا يهمنا إن دخل السجن؟
    Gostaria de discutir uma coisa... que é do interesse de todos nós. Open Subtitles أحب أن أناقش شيئا ً ما يهمنا جميعا ً هنا
    A nossa preocupação é agora... onde encontrar esse dispositivo... e como desarmá-lo. Open Subtitles ما يهمنا الآن هو كيف سنجد هذا السلاح وكيف نقوم بتعطيله
    Porque estamos interessados em encontrar uma forma que seja mais do que uma função. TED لأن الذي يهمنا هو أن نجد شكلاً يكون أكثر من مجرد وظيفة.
    Vamos manter as coisas simples. Se o dinheiro for bom, não queremos saber onde o trabalho é, entendes? Open Subtitles فلنجعل الأمر بسيطاً، اذا كان المال وفيراً فلا يهمنا مكان ذلك العمل ، أتفهم ذلك؟
    Isto é importante para nós. E é melhor que para vocês também. Resolvam isso. Open Subtitles هذا يهمنا ومن الافضل ان يهمكما قوما بحلّ المسألة الان
    Acho que estar consciente desta impostura generalizada que nos diz respeito a todos iria facilitar as nossas relações amorosas. TED أظن بأنه لكي نصبح واعيين لهذا الموقف العام الذي يهمنا جميعاً سوف يخفف من علاقات الحب خاصتنا
    Mas o que realmente importa para mim e todos nós, são as ações. TED لكن مايهمني حقا، و أعتقد أنه يهمنا جميعا، هو التحرك و القيام بأمر ما.
    Não importa que vagueies, Belthazor, desde que voltes. Open Subtitles لا يهمنا أنك ضللت طريقك، بلثازور طالما أنك عُدتَ إلينا
    Não vamos ter mais filhos. Para que importa isso? Não sei. Open Subtitles ليس لدينا المزيد من الأطفال , مالذي يهمنا ؟
    Sobre aquelas cenas todas do que realmente importa. Open Subtitles عن, هل تعلمى ؟ كل هذا الشئ عن ما يهمنا حقاً
    e isso significa que o nosso universo, tudo o que vemos tudo o que importa hoje poderia ter surgido precisamente nada. Open Subtitles وذلك يعني بأن الكون كله وكل شيء نراه كل ما يهمنا اليوم من الممكن أنها نشأت من لاشيء على وجه التحديد
    Ouça-me, Sr. Vogel, ou seja lá qual for o raio do seu nome, vá adiante e mate-o, veja se nos importamos, temos o nosso saque. Open Subtitles إسمعي أيها السيد فوغيل أو مهما كان إسمك إن كنت تريد قتله فإن هذا لا يهمنا أبداً
    "Prezado Professor Freud, ficaria grata se me permitisse visitá-lo em Viena numa questão de grande interesse mútuo." Open Subtitles عزيزي بروفسور فرويد ، سوف أكون أكثر من شاكرا لو سمحت لي بالحضور و زيارتك فى فينا لآمر يهمنا معا
    A nossa preocupação é que ela se case novamente, e queira ser enterrada com o novo marido. Open Subtitles ما يهمنا هو إن تزوجت زوجتك مرة أخرى وهي تريد أن ترتاح مع زوجها الجديد
    As pontas da estrela representam as cinco raparigas assassinadas, mas é na cruz que estamos agora interessados. Open Subtitles العلامات على تلك الخريطة هي أماكن قتل الفتيات الخمس، ولكن رمز الصليب هو ما يهمنا الآن.
    Nós não queremos saber do que as pessoas pensam no que conseguimos ou não fazer. Open Subtitles لا يهمنا ما الناس اعتقد اننا يمكن وما لا يمكن القيام به.
    Se calhar se um fraquinho de um assistente é tão importante para nós, é porque não estamos a dar o devido valor ao que sentimos um pelo outro. Open Subtitles إذا كان إعجاب مساعدك يهمنا كان من المفروض علينا أن نقدّر بعضنا أكثر
    - Certo. O que nos diz respeito é este incidente infeliz. E a violência diz-nos respeito. Open Subtitles وما يهمنا هذه الحادثة المؤسـفة ، وهذا العنف الذي حصل بينهما
    Só estamos preocupados com o aqui e agora, por favor. Open Subtitles كلا، لا يهمنا إلّا واقعنا وزماننا، رجاءً.
    O que as pessoas fazem nos seus quartos não é da nossa conta, certo? Como estás? Open Subtitles ما يفعله الناس فى غرف نومهم لا يهمنا فى شئ, اليس كذلك؟
    O que nos interessava era como podíamos conhecer este local oculto. TED ما يهمنا من كل هذا هو الطريقة التي يمكننا من خلالها معرفة هذا الجانب الخفي.
    interessa porque a indústria de cuidados médicos é a segunda indústria de energia mais intensiva nos Estados Unidos. TED يهمنا لأن قطاع الرعاية الصحية هو ثاني أكثر القطاعات استهلاكا للطاقة في الولايات المتحدة الأمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus