"يواجهها" - Traduction Arabe en Portugais

    • enfrenta
        
    • enfrentam
        
    • enfrentar
        
    • enfrentasse
        
    De entre os muitos problemas que o mundo enfrenta, em quais nos devemos concentrar para tentar resolver primeiro? TED من بين جميع المشاكل التي يواجهها العالم، أيّها يجب أن نركّز عليها ونحاول حلّها في البداية؟
    Gerir esta transição vai ser o maior desafio que a nossa sociedade enfrenta TED وستكون ادراة ذلك التحول أعظم التحديات التي يواجهها مجتمعنا
    Por fim, a China também está a criar soluções inovadoras para velhos problemas sociais que o mundo enfrenta. TED اخيرا , الصين ايضا تقدم حلولا ابتكارية لمشاكل اجتماعية قديمة يواجهها العالم
    A ONU mergulhou num problema que os lugares mais populosos do mundo enfrentam: não haver mapas detalhados. TED وقعت الأمم المتحدة في المشكلة التي يواجهها غالبية سكان العالم: عدم وجود خرائط تفصيلية.
    Para começar, nós, advogados, somos habitualmente caros e tendemos a focar-nos nos canais judiciais formais que são impraticáveis para muitos dos problemas que as pessoas enfrentam. TED بدايةً، نحن كمحامين باهظي الأجر، ونميل إلى التركيز على طرق المحاكمات الرسمية والتي تكون غير عملية في كثير من المشاكل التي يواجهها الناس.
    Estávamos no meio do rio gelado, a filmar as condições do tempo frio e do ambiente que os norte-coreanos tinham que enfrentar enquanto buscavam a liberdade. TED عندما كنا في منتصف النهر المتجمد، كنا نصور فيلمًا عن ظروف الطقس البارد والظروف البيئية التي يواجهها الكوريون الشماليون عند السعي وراء حريتهم.
    Encontrar alimento e um local para viver são outros desafios que os peixes têm de enfrentar. Open Subtitles البحث عن الطعام ومأوى للعيش به هي مصاعب أخرى يجب أن يواجهها السمك.
    Sabes, gostava que alguém a enfrentasse um dia. Open Subtitles اتعرف, انا فقط اتمنى ان يواجهها شخص ما في يوم ما
    Assim, podemos seguir em frente e encontrar soluções relevantes para os problemas que a nossa sociedade enfrenta. TED يمكننا أن نتحرك نحو الأمام ونجد حلولا قيمة للمشاكل التي يواجهها مجتمعنا.
    Os objetivos são um conjunto difícil de indicadores e objetivos, mas também incluem os problemas que o mundo enfrenta. TED فأهداف التنمية هي مجموعة من المؤشرات والأهداف، لكنها تتضمن أيضًا التحديات التي يواجهها عالمنا.
    A infidelidade permanece uma das mais complicadas questões que nossa sociedade enfrenta. Open Subtitles مسألة الخيانة الزوجية لا تزال واحدة من القضايا الأكثر تعقيدا التي يواجهها مجتمعنا اليوم
    Com as dificuldades que enfrenta, vai precisar de toda a ira possível. Open Subtitles ،مع كل هذه الصعاب التي يواجهها سيحتاج إلى كلّ الغضب الذي يحشده
    Estou consciente das dificuldades que cada um de vocês enfrenta todos os dias. Open Subtitles انا مدركة للصعوبات التي يواجهها كل فرد منكم يوميًا وأتعاطف مع
    Há um milhão de complicações que os pais cegos enfrentam que os pais que vêem não enfrentam. Open Subtitles هناك الملايين من العقبات التي يواجهها ألأباء العميان الآباء العميان لايستطيعون
    Na minha opinião, não há qualquer outro lugar no mundo que tenha desenvolvido a sua agricultura com o tipo de risco que os nossos agricultores enfrentam hoje em África. TED ومن وجهة نظري، ببساطة ليس هناك مكان في العالم قد مارس نشاطه الزراعي في خضم هذه المخاطر التي يواجهها مزارعونا في أفريقيا اليوم.
    E quais as barreiras que estas pessoas enfrentam? TED وما الحواجز التي يواجهها الناس؟
    Se nós investirmos em ciência e tecnologia e encontrarmos soluções para os problemas reais que os idosos enfrentam e capitalizarmos nas forças reais dos idosos dos idosos, então os anos adicionados à vida podem melhorar dramaticamente a qualidade de vida TED إذا استثمرنا في العلوم و التكنولوجيا ووجدنا حلولا للمشاكل الحقيقية التي يواجهها كبار السن و استفدنا من القوى الحقيقية لكبار السن، فإن السنوات المضافة يمكن أن تحسن بشكل كبير مستوى العيش لجميع الأعمار.
    Quando ele ouviu os homens à porta, preferiu pôr fim à vida em vez de os enfrentar. - Você estava lá e viu. Open Subtitles عندما سمع الرجال على الباب قتل نفسه بدلاً أن يواجهها لقد كنت هنالك و رأيت ذلك
    Agora ela precisa de resolver um problema que nenhum outro tipo de pinguim precisa de enfrentar. Open Subtitles الآن عليها أن تعالج مشكلة لا يواجهها أي نوع آخر من البطاريق
    Pensei que lhe tinha dito que a enfrentasse. Open Subtitles اعتقد انني اخبرته ان يواجهها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus