Não o deixava deitá-lo fora para poupar uns trocos. | Open Subtitles | لم يكن بمقدوري السماح له بأن يرميه في القمامة حتّى يوفّر بضعة دولارات |
Tracei a nossa rota de regresso a casa. Devemos poupar tempo e combustível. | Open Subtitles | لقد حددتُ مسارنا للديار، هذا يتعيّن أن يوفّر وقتاً ووقوداً. |
A luz solar oferece todos os fotões do arco-íris, por isso uma molécula de gás pode escolher os fotões que carregam a quantidade exata de energia de que a molécula necessita para passar ao nível de energia seguinte. | TED | يوفّر ضوء الشمس جميع فوتونات قوس قزح، فيستطيع جزيء الغاز أن يختار الفوتونات التي تحمل الكمية المناسبة من الطاقة اللازمة لرفع الجزيء إلى مستوى طاقته التالي. |
Aqueles que sobreviverem seguirão com prazer um líder... que lhes oferece comida, conforto e ordem. | Open Subtitles | أولئك الذين يبقون سيسعدون بإتباع قائد... الذي يوفّر الطعام، الراحة والنظام. |
Ele fornece as coordenadas, eu giro as missões. Fazemos uma boa equipa. | Open Subtitles | حسنٌ، هو يوفّر الاحداثيات وأنا أقود العملية نحن نشكّل فريقًا رائعًا |
Apenas a razão nos fornece pelo menos o potencial para contemplar as Formas. | TED | وحده على الأقل يوفّر لنا القدرة على التفكر في العالم المثالي. |
Para poupar energia. | Open Subtitles | هذا يوفّر الطاقة. |
Para a Zelda, o sistema legal oferece ordem e controlo que ela desejava, enquanto crescia. | Open Subtitles | بالنسبة لـ(زيلدا)، القانون يوفّر السيطرة والنظام. وهذا مارغبت فيه أثناء نضوجها. |
A Amazon oferece um dia de prazo. | Open Subtitles | موقِع (أمازون) الإليكتروني يوفّر هذا. |
O mar, além de comida e abrigo, fornece também grandes espaços. | Open Subtitles | لا يوفّر البحر الغذاء وَ الملجأ فحسب، بل مساحات مفتوحة شاسعة أيضاً |
Normalmente é o Jonah que fornece a bola de futebol. | Open Subtitles | في العادة يوفّر (جوناه) كرة القدم |