"يومية" - Traduction Arabe en Portugais

    • diária
        
    • diário
        
    • todos os dias
        
    • diárias
        
    • diários
        
    • diariamente
        
    Acho que não, vão ficar estáveis enquanto tiverem uma dose diária. Open Subtitles لا أعتقد ذلك. العقار يبقيهم مستقرين طالما يأخذون جرعة يومية
    É uma distração diária do que estamos a tentar fazer. Open Subtitles إنه محاولة يومية لإلهائنا لما نحاول القيام به هنا.
    Mas a bondade é um efeito secundário diário de todas as grandes virtudes. TED لكن اللّطافةَ نتيجةٌ جانبيةٌ يومية لِكلِّ الفضائل.
    A partir daí, a planta ainda se espalhou mais, estimulando o rápido crescimento do chá como um artigo alimentar diário. TED منذ ذلك الحين، انتشرت نبتة الشاي، مما ساعد في التزايد السريع للطلب على الشاي كسلعة يومية.
    As pessoas levantavam a mão porque, nessas comunidades, ser mordido por um morcego é uma ocorrência quotidiana, acontece todos os dias. TED والنّاس يقومون برفع أيديهم. لأنّه في هذه المجتمعات. أن يتم عضك من طرف خفاش هو حادثة يومية. تحصل في كلّ يوم.
    Do outro lado da cidade, um homem negro era assassinado quase todos os dias. TED على الجانب الآخر من المدينة، كان يُقتل رجل أسود بصفة يومية في ذلك العام.
    Idealmente, o que queremos são imagens diárias do planeta. TED ما نحتاجه بالفعل هو صور يومية لكل الأرض
    Ciência, teatro, investigação, filosofia, jogos mentais e corporais, eram exercícios diários. TED العلوم ، المسرح ، الأبحاث ، الفلسفة ألعاب العقل و الجسم كلها كنت تدريبات يومية
    Recebíamos correio de ódio diariamente. TED فقدنا وظائفنا. كنا نتلقى رسائل الكراهية بوتيرة يومية.
    Posso ter uma ideia acerca disto numa base diária. Posso partilhar isto com os meus amigos, com o meu médico. TED يمكنني معرفة ذلك بصفة يومية. ويمكنني إطلاع أصدقائي و طبيبي عليه.
    Mas serem empurrados contra estas aspirações democráticas era uma experiência diária muito diferente, sobretudo no Egito. TED لكن في مواجهة هذه الطموحات الديمقراطية كانت هناك تجربة يومية مختلفة جدا، خاصة في مصر.
    E enfrentam uma luta diária contra o estigma social, contra o desespero familiar e contra o fogo e enxofre religiosos. TED ويواجهون صراعات يومية مع وصمة العار الاجتماعية , مع خيبة أمل العائلة , ومع نار وكبريت دينية .
    É um lugar de poesia implacável, uma dádiva da presença dantes ignorada, afundada na confusão diária. TED حيث مكان الشعر الذي لا يرحم، هدية حضور تم تجاهله، غارقة في فوضى يومية.
    O mínimo que podemos fazer é obter a nossa dose diária de arte e cultura para nós e para os nossos filhos. TED وأقل ما يمكن أن نقوم به، أن تحصل علي جرعة يومية من الفنّ والثقافة لأجلنا ولأجل أبنائنا.
    É um jornal diário com fecho de edição às 16:00. TED إنها جريدة يومية مع موعد نهائي للتوزيع محدد في السّاعة الرّابعة صباحا
    Quero dizer que sou uma bruxa super-poderosa, que está noiva de um Luz Branca e salva o mundo do Mal num maldito regime diário, e tudo o que esta gente vai ver é a mesma falhada miserável que ainda vive em casa com as irmãs e com o namorado desempregado. Open Subtitles ماأقصدههو أننيساحرةٌبقوى عظيمة، و مرتبطة بمُضيء، يقوم بإنقاذ العالم من الشرّ بقواعد يومية غريبة
    Pra não mencionar o fato de que é um repórter de boxe, num grande jornal diário Open Subtitles ناهيك عن حقيقة أنك مراسل صحفي مختص بالملاكمة في صحيفية يومية أمريكية
    É um recompromisso diário com Deus e com aquilo que ele planeou para nós. Open Subtitles إنّها إعادة إلتزام يومية إلى الله وخطّته لنا
    O pai tinha um diário de família. Pensei em tirá-lo do fundo do baú. Open Subtitles أبي كان لديه دفتر يومية أسلاف الأسرة لسنين ، فكـّرت بالأطلاع عليهِ.
    Haverá perguntas todos os dias sobre o desenvolvimento das quintas de algodão. Open Subtitles سيكون فيها إمتحانات شفهية يومية في مجال تطوير صناعة القطن.
    Tenho a sua folha preenchida todos os dias das duas últimas semanas. Open Subtitles وصلتني استمارة تحقيق يومية منك طوال الأسبوعين الأخيرين
    Certo. Que outro motivo teria para lhe antecipar a situação todos os dias no seu blog? Open Subtitles صحيح، وألا لماذا يعطيه الشبح تلمحيات يومية على مدونته؟
    Quem tem perda auditiva enfrenta batalhas diárias para ter acesso à comunicação, e essas barreiras são criadas diariamente para eles. TED يواجه الأشخاص الذين يعانون من ضعف االسمع معارك يومية للوصول إلى الاتصال، ويتم وضع تلك الحواجز يوميا بالنسبة لهم.
    Vamos começar a animar isto agora, obtendo cortes diários da rede durante 30 anos. TED وسنقوم بوضع هذا قيد التشغيل الآن، آخذين قطوعات يومية للشبكة لحوالي 30 عاماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus