Vá ter connosco daqui a dois dias. Dê-nos o seu perdão que nós juntamo-nos a si. | Open Subtitles | قابلنا بعد يومين من الآن ،تعهدنا بعفوك وسنتحد خلفك |
Para Vince Papale, nosso vizinho, que, daqui a dois dias, vai estar em campo a jogar com Bill Bergey. | Open Subtitles | إلى فينس بابالي ، ابن المنطقة الذي سيبدأ بعد يومين من الآن بالنزول الى الحقل و اللعب مع بيل بيرجي |
Continuará a ser a oeste daqui a dois dias. | Open Subtitles | سيظل هناك غرب لهذا المكان بعد يومين من الآن. |
E a Corte Mundial reúne-se em Paris dentro de dois dias. | Open Subtitles | و الأجتماع القادم سيكون في باريس، يومين من الآن |
Osaka, dentro de dois dias. | Open Subtitles | متي؟ أوساكا، بعد يومين من الآن. |
Terá oportunidade para falar disso Dois dias a partir de agora. | Open Subtitles | سيتسنى لك الوقت لكل ذلك بعد يومين من الآن |
Dois dias a partir de agora.. | Open Subtitles | بعد يومين من الآن.. |
Não posso mudar o seu bilhete de daqui a dois dias para hoje. | Open Subtitles | لايمكنني تغيير موعد رحلتك .من يومين من الآن حتى اليوم |
Pelos crimes que cometeste, serás levado à morte... ..daqui a dois dias, no aniversário da coroação do teu tio... ..Papa Sixtus. | Open Subtitles | عقوبةً للجرائم التي ارتكبتَها حُكم عليك بالموت بعد يومين من الآن , في الذكرى السنويّة ..لتتويج عمّك (البابا (سيكستوس |
DAQUI a dois dias | Open Subtitles | بعد يومين من الآن |
- A prova é daqui a dois dias! | Open Subtitles | -المهمه بعد يومين من الآن |
Verá uma noticia do seu despacho da East India, datado de dois dias. | Open Subtitles | (ستري إشعار بإقالتك من (الهند الشرقية بتاريخ يومين من الآن |
- Dentro de dois dias. | Open Subtitles | - ومن يومين من الآن. |