"يوم اخر" - Traduction Arabe en Portugais

    • outro dia
        
    • Mais um dia
        
    • noutro dia
        
    Carolyn Porco referiu uma outra chamada Encélado, no outro dia. TED في يوم اخر ذكرت كارولين بوركو قمر اخر إنسيلادوس.
    Deve... sabes, viver para lutar outro dia e essas coisas. Open Subtitles تعلم, ان تعيش لتقاتل فى يوم اخر وكل ذلك.
    Se fosse outro dia, o rapaz teria virado almoço, mas mostraste confiança. Open Subtitles انظر , فى اي يوم اخر لكان هذا الفتى طعام الغداء
    Parece precisar de Mais um dia para pensar nisso. Open Subtitles يبدو انه تحتاجين الى يوم اخر فقط فكري في الموضوع
    Mais um dia dramático nas bi-eleições de Staines, quando o candidato adversário David Griffiths se retirou das eleições sendo as eleições de amanhã apenas entre dois candidatos, Alvarez e Ali G. Open Subtitles يوم اخر درماتيكى فى مدينه ستان غير متوقع التيار المعاكس دايفيد غدا يوم التصويت فى سباق الحزبين
    Estou à procura das crianças que lutavam no outro dia. Open Subtitles أنا أبحث عن الاطفال انهم يقاتلوا في يوم اخر.
    - E aquilo de amanhã ser outro dia, outra oportunidade... Open Subtitles وما قلته بأن غداً هو يوم اخر و فرصة اخرى ؟
    Talvez vá outro dia à floresta. Open Subtitles ليس لذي امينة اليوم سأذهب الى الغابة في يوم اخر
    A Elaine Goodale veio no outro dia, encontrar-se com o Comissário para os Assuntos Índios. Open Subtitles إلين جوديل كانت تعزم في يوم اخر ان تقابل الممثل الرسمي لشئون الهنود
    Vou dizer o que faremos: Vamos deixar esta luta para outro dia, certo? Open Subtitles لهذا انا أقول نعيش اليوم , لنقاتل يوم اخر , صحيح ؟
    Já agora, um jornalista telefonou-me no outro dia e disse que espreitou na Wikipédia e viu que a data do meu nascimento era a 22 de Agosto de 1949 e, por alguma estranha razão, na Wikipédia também tinham a data da minha morte. TED وبالمناسبة. اتصل بي مراسل في يوم اخر وقال انه قرأ في ويكيبيديا وانه قرا ان يوم ميلادي كان 22 اغسطس 1949 ولسبب ما في ويكيبيديا وضعوا يوم وفاتي ايضا
    outro dia, outro desastre. Open Subtitles تعرفين ؟ كان وكأنه يوم اخر, وكارثة اخرى
    O meu pai dizia que não há vergonha em viver para lutar outro dia. Open Subtitles ابي قال: "ليس من العار ان تبقي حيا لكي تقاتل في يوم اخر
    Existe outro dia. Existe outro dia, todo o dia. Open Subtitles هناك يوم اخر هناك يوم اخر في كل يوم
    Sou um membro honorário da tribo Kikuyu, mas isso é uma história para outro dia. Open Subtitles أنا عضو مكرم في قبيلة "كيكويو" ولكن هذه قصة يوم اخر
    outro dia perfeito no planeta Kawalsky. Open Subtitles يوم اخر على الكوكب كوالسكى.
    Só sei que cada dia que você passa na cama é Mais um dia em que a minha opinião se confirma. Open Subtitles ..واعلم انه بكل يوم تقضينه بالسرير يعتبر يوم اخر لتاكيد راي بكي
    Faz-me um favor, Bobby. Volta e arranja-me Mais um dia. Open Subtitles اعمل معروفا لي بوبي عد , واحصل لي على يوم اخر
    Como viver para lutar Mais um dia. Open Subtitles الذي يمكن لقائد ان يتعلمه كيف ان تحي لتحارب يوم اخر
    Mais um dia a perder horários de visita, só isso. Open Subtitles انه يوم اخر من فقدان ساعات الزيارة , هذا كل ما يعنيه الامر
    Precisamos de Mais um dia para acabarmos de reconstruir a muralha. Open Subtitles -نحتاج الى يوم اخر لاعادة بناء هذا الحائط
    Podemos ir à loja de banda desenhada noutro dia, sim? Open Subtitles يمكننا الذهاب لمتجر الكتب المصورة في يوم اخر اتفقنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus