Um dia sem envergonharmos ninguém começava a ser um dia sem graça, muito aborrecido. | TED | أصبح يوم بدون عار يشبه يوما نقوم فيه بتقليم الأظافر والبقاء داخل الماء. |
De vez em quando, eu quase... passo um dia sem pensar sobre... quem eu sou e o que fiz. | Open Subtitles | كلّ حين، أنا تقريباً أقضي يوم بدون أن أفكر من أنا، وماذا فعلت |
Acredito piamente que haverá um dia sem demônios, magia ou reinos de bolso. | Open Subtitles | أنا أؤمن بعمق أن سيكون هناك يوم بدون شياطين ، أو سحر أو عوالم بديلة |
Pense em gastar um milhão de dólares por dia durante 30 dias sem poder adquirir quaisquer bens. | Open Subtitles | فكر في صرف مليون دولار كل يوم خلال 30 يوم بدون أصول لأظهار ذلك |
Não posso ficar 30 dias sem falar com a Marion. | Open Subtitles | لا أستطيع أن يمر عليّ 30 يوم . بدون التحدث مع ماريون |
Parece que não passa um dia, em que uma dessas espantosas crianças... não cometa outro acto de incrível caridade... para com a comunidade. | Open Subtitles | يبدجو أنه لن يمر يوم بدون أن يقوم هؤلاء بعمل خدمة عظيم للناس والمجتمع |
Sabem, um dia sem chutar o Odie da mesa é como um dia sem sol. | Open Subtitles | تَعْرفُون، أيها الناس،يوم بدون ركل أودي مِنْ على المنضدةِ مثل يوم بدون شروقِ شمس |
A minha mãe costumava dizer que para um cirurgião, um dia sem morte é uma dádiva rara. | Open Subtitles | , أمي كانت تقول كي تكون جرّاحاً يوم بدون وفيات هدية نادرة |
Agora não consigo passar um dia sem os olhares ou as piadinhas. | Open Subtitles | الآن لا يمكنني تجاوز يوم بدون النظرات أو النكات |
Não passa um dia sem que coloquemos um ou dois na terra, a maioria por percalços ferroviários. | Open Subtitles | لا يمر يوم بدون أن نضع واحد أو اثنان تحت التراب هناك وأغلبهم بسبب حوادث سكة الحديد |
Não passa um dia sem que coloquemos um ou dois na terra, a maioria por percalços ferroviários. | Open Subtitles | لا يمر يوم بدون أن نضع واحد أو اثنان تحت التراب هناك وأغلبهم بسبب حوادث سكة الحديد |
Pelo olhar das coisas, não pode passar um dia sem a sua substância favorita. | Open Subtitles | ووفقاً لحالتكِ، لا يُمكنكِ الصمود يوم بدون مخدراتكِ المفضلة. |
E ia te dizer... que não passei um dia sem pensar em ti. | Open Subtitles | وكنت أنوي اخبارك لم يمضِ علي يوم بدون التفكير بكِ |
Repetir as mesmas tarefas a cada dia sem nunca precisar de pensar nelas, não é isso que toda a gente faz? | Open Subtitles | إعادة نفس المهمات كل يوم بدون حتى اللجوء إلى التفكير بهم أليس هذا ما يفعله الجميع؟ |
Um dia sem sumo de laranja é um dia muito longo. | Open Subtitles | يوم بدون عصير برتقال لهو يوم جحيمي طويل |
Não passo um dia sem pensar na sua mãe e o que ela está perdendo. | Open Subtitles | لا يمضي يوم بدون أفكر بأمك وبما ضيعته |
Pronto, que te parece um dia sem vencimento? | Open Subtitles | موافقة،هكذاتَعمَلُ a يوم بدون صوتِ دَفْعِ؟ |
A que nos controla, todos os dias, sem que saibamos. | Open Subtitles | اليد التي تسيطر علينا كل يوم بدون أن نعرفها يقصد النقود |
Todo o dia, todos os dias, sem matar ninguém? | Open Subtitles | كل يوم بدون أن أقتل أحد ما ؟ |
Eu deito-me à noite e tento acordar bem... mas não há um dia em que eu não pense nele. | Open Subtitles | أذهب للنوم كل ليلة وأحاول أن أصحوا طبيعية ولكن لا يمر يوم بدون أن أفكر فيه |