"يوم بدون" - Traduction Arabe en Portugais

    • dia sem
        
    • dias sem
        
    • um dia em
        
    Um dia sem envergonharmos ninguém começava a ser um dia sem graça, muito aborrecido. TED أصبح يوم بدون عار يشبه يوما نقوم فيه بتقليم الأظافر والبقاء داخل الماء.
    De vez em quando, eu quase... passo um dia sem pensar sobre... quem eu sou e o que fiz. Open Subtitles كلّ حين، أنا تقريباً أقضي يوم بدون أن أفكر من أنا، وماذا فعلت
    Acredito piamente que haverá um dia sem demônios, magia ou reinos de bolso. Open Subtitles أنا أؤمن بعمق أن سيكون هناك يوم بدون شياطين ، أو سحر أو عوالم بديلة
    Pense em gastar um milhão de dólares por dia durante 30 dias sem poder adquirir quaisquer bens. Open Subtitles ‫فكر في صرف مليون دولار كل يوم خلال 30 يوم ‫بدون أصول لأظهار ذلك
    Não posso ficar 30 dias sem falar com a Marion. Open Subtitles لا أستطيع أن يمر عليّ 30 يوم . بدون التحدث مع ماريون
    Parece que não passa um dia, em que uma dessas espantosas crianças... não cometa outro acto de incrível caridade... para com a comunidade. Open Subtitles يبدجو أنه لن يمر يوم بدون أن يقوم هؤلاء بعمل خدمة عظيم للناس والمجتمع
    Sabem, um dia sem chutar o Odie da mesa é como um dia sem sol. Open Subtitles تَعْرفُون، أيها الناس،يوم بدون ركل أودي مِنْ على المنضدةِ مثل يوم بدون شروقِ شمس
    A minha mãe costumava dizer que para um cirurgião, um dia sem morte é uma dádiva rara. Open Subtitles , أمي كانت تقول كي تكون جرّاحاً يوم بدون وفيات هدية نادرة
    Agora não consigo passar um dia sem os olhares ou as piadinhas. Open Subtitles الآن لا يمكنني تجاوز يوم بدون النظرات أو النكات
    Não passa um dia sem que coloquemos um ou dois na terra, a maioria por percalços ferroviários. Open Subtitles لا يمر يوم بدون أن نضع واحد أو اثنان تحت التراب هناك وأغلبهم بسبب حوادث سكة الحديد
    Não passa um dia sem que coloquemos um ou dois na terra, a maioria por percalços ferroviários. Open Subtitles لا يمر يوم بدون أن نضع واحد أو اثنان تحت التراب هناك وأغلبهم بسبب حوادث سكة الحديد
    Pelo olhar das coisas, não pode passar um dia sem a sua substância favorita. Open Subtitles ووفقاً لحالتكِ، لا يُمكنكِ الصمود يوم بدون مخدراتكِ المفضلة.
    E ia te dizer... que não passei um dia sem pensar em ti. Open Subtitles وكنت أنوي اخبارك لم يمضِ علي يوم بدون التفكير بكِ
    Repetir as mesmas tarefas a cada dia sem nunca precisar de pensar nelas, não é isso que toda a gente faz? Open Subtitles إعادة نفس المهمات كل يوم بدون حتى اللجوء إلى التفكير بهم أليس هذا ما يفعله الجميع؟
    Um dia sem sumo de laranja é um dia muito longo. Open Subtitles يوم بدون عصير برتقال لهو يوم جحيمي طويل
    Não passo um dia sem pensar na sua mãe e o que ela está perdendo. Open Subtitles لا يمضي يوم بدون أفكر بأمك وبما ضيعته
    Pronto, que te parece um dia sem vencimento? Open Subtitles موافقة،هكذاتَعمَلُ a يوم بدون صوتِ دَفْعِ؟
    A que nos controla, todos os dias, sem que saibamos. Open Subtitles اليد التي تسيطر علينا كل يوم بدون أن نعرفها يقصد النقود
    Todo o dia, todos os dias, sem matar ninguém? Open Subtitles كل يوم بدون أن أقتل أحد ما ؟
    Eu deito-me à noite e tento acordar bem... mas não há um dia em que eu não pense nele. Open Subtitles أذهب للنوم كل ليلة وأحاول أن أصحوا طبيعية ولكن لا يمر يوم بدون أن أفكر فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus