e não passa um dia que não me arrependa. | Open Subtitles | ولا يمر يوم دون أن أندم على ذلك. |
Não passa um dia que não me lembre dela. | Open Subtitles | ولا يمر يوم دون أن افكر فيها |
E não passa um dia sem que sonhe em me vingar. | Open Subtitles | -قتل أخي و لا يمر يوم دون أن أحلم بالثأر |
Mas o maldito do cão dele não passa um dia sem que alguém o atropele. | Open Subtitles | لكن كلبه الغبي لا يمكن أن يمضي عليه يوم دون أن يُدهس |
Não se passou um único dia sem que eu pensasse nele. | Open Subtitles | منذ ذلك الوقت لم يمر يوم دون أن أفكر به |
Não passa um dia em que eu não me odeie por isso. | Open Subtitles | لا يكاد يمر يوم دون أن أكره نفسي لفعل ذلك |
... e não passa um dia que não pense nisso, Jake. | Open Subtitles | -و لا يمرّ يوم دون أن أفكّر بذلك الأمر، (جايك ) |
Não passa um dia sem que eu pense no que aconteceu. | Open Subtitles | لا يمر يوم دون أن أفكر بشأن ما حدث |
Não passo um dia sem pensar nela. | Open Subtitles | لا يمر يوم دون أن أفكر فيه بشأنها |
Passar um dia sem recordar como éramos. | Open Subtitles | قضاء يوم دون أن نتذكر كيف كنا |
E, desde então, não passou um único dia sem que não sentisse o peso desse acto. | Open Subtitles | ومذاك، لا يمرّ يوم دون أن أشعر بذلك العبئ يثقل كاهلي. |
Não há um dia em que eu não reze por aquela miúda ou não fale com a família. | Open Subtitles | لا يمرّ يوم دون أن أدعو فيه لتلك الفتاة -أو أحاول الاتصال بعائلتها |